和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

奥巴马抨击共和党经济政策仅惠及富人

2012-04-21来源:VOA

President Barack Obama returned to the U.S. Midwest on Wednesday, making his case that Republican economic proposals would harm America's middle class. Obama and the leading Republican presidential hopeful, Mitt Romney, traded criticism of each other's economic policies.

奥巴马总统星期三在中西部发表讲话,批评共和党人的经济建议,将危害美国的中产阶级。在共和党总统参选人中领先的罗姆尼也批评奥巴马的经济政策。

Ohio, one of the places he visited Wednesday, is a politically-important state for the president as he seeks reelection. He reiterated key points in what has become a standard campaign speech.

奥巴马星期三在俄亥俄州克利夫兰市附近的罗兰社区学院发表讲话指出,美国企业有工作机会,但是难以找到胜任的工人。

At Lorain County Community College near Cleveland, Obama described a situation in which he said U.S. businesses have jobs available, but struggle to find qualified workers.

The president sat down with four unemployed workers, including a former U.S. Marine, who are undergoing retraining in the hope of finding new jobs.

这位美国总统和四名失业工人坐在一起,包括一名为了寻找工作正在接受再训练的陆战队退伍军人。

Obama said that creating opportunities for the unemployed and ensuring fair play in the economy are at the heart of a major election year debate in coming months.

奥巴马总统说,为失业者创造就业机会,以及确保美国经济中的公平竞争,是未来几个月中大选辩论的核心议题。

"Should we settle for an economy where a few people do really well and then a growing number are struggling to get by? Or do we build an economy where people like Duane and Andrea and David and Bronson, they've got a chance to get ahead, where there are ladders of opportunity, where everybody gets a fair shot, and everybody does their fair share, and everybody is playing by the same set of rules?," he said.

他说:“我们应该建立起一种只有一些人过得很好,而其他人还得挣扎度日的经济情况吗?还是,我们应该建立起一种无论你是杜安,是安德烈,是戴维德,还是布伦森都能有机会顺着梯阶向上,每个人都有良好的表现机会,大家都在同一个规则中努力的经济状况?”

Obama portrayed the presidential contest as a choice between "two competing visions." He said Republicans would extend or provide new tax breaks for the wealthy, while his proposals would grow the economy through fair play and help for the middle class.

奥巴马将这次的总统竞选,描叙为“两个竞争观点”的选择。他说,共和党人想要延长或更新富人减税的规定。而他的建议是从公平竞争发展经济,对中产阶级提供协助。

"Instead of moderating their views even slightly, you now have Republicans in Washington, the ones running for president, proposing budgets that shower the wealthiest Americans with even more tax cuts, folks like me [who] don't need them," Obama said.

奥巴马说:“华盛顿的共和党人,那些 参选总统的人没有缓和他们的观点, 他们提出的预算建议给最富有的美国人更多的税务优惠。”

Not specifically mentioned was Mitt Romney, the former Massachusetts governor and Obama's likely opponent in this year's presidential election.

奥巴马没有特别提到前麻萨诸塞州州长罗姆尼,他可能就是奥巴马今年总统选战中的对手。