和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 英语口译资料

正文

外交部就英某收容所拐卖中国儿童答记者问

2009-05-12来源:和谐英语

问:据报道,从2006年至今,英国某儿童收容所内有77名被拐卖的中国儿童下落不明。中国政府采取了什么措施打击贩卖人口?对此事有何回应?
Q: It's reported that 77 trafficked Chinese children have gone missing since 2006 from a safe house in Britain. What measures has the Chinese Government taken to combat human trafficking?

答:中国政府高度重视保护中国公民的权益和打击拐卖妇女儿童犯罪行为。经过不懈努力,中国境内拐卖犯罪活动得到有效控制,打击贩卖人口工作取得了很大进步。中国还积极参与国际执法合作,在打击贩卖人口和非法移民等方面与有关国家和国际组织开展了卓有成效的合作。贩卖人口和非法移民是全世界面临的共同问题,需要国际社会的共同努力。中国将继续致力于加强在该领域的国际合作。关于你提到的具体案例,我们正在核实。
A: On your first question, the Chinese Government places great importance on protecting its people's rights and interests and combating trafficking of women and children. Through unremitting efforts, China has made remarkable progress in curbing human trafficking as the crime has been brought under effective control within the country. Besides, China has taken an active part in international cooperation in law enforcement and conducted fruitful cooperation with relevant countries and international organizations in fighting human trafficking and illegal immigration, which is a global challenge that calls for joint effort of the international community. China will continue to be dedicated to international cooperation in this area. As for the specific case you mentioned, we are checking on it.