强悍的英文翻译:拿破仑表示汗颜!
2011-01-04来源:和谐英语
古诗版
大王赋
平生善杀敌,未见真丈夫。青青橄榄枝,三秋成病木。塔陵四五列,黄沙淹故土。北国寒寂寂,罡风摧铁骨。
俯首慢称臣,夜半闻鬼哭。扬我帝王威,震我雷霆怒。天子是为此,祝融开我路!
(小编注:Burn it——祝融开我路,强大!)
大王赋
平生善杀敌,未见真丈夫。青青橄榄枝,三秋成病木。塔陵四五列,黄沙淹故土。北国寒寂寂,罡风摧铁骨。
俯首慢称臣,夜半闻鬼哭。扬我帝王威,震我雷霆怒。天子是为此,祝融开我路!
(小编注:Burn it——祝融开我路,强大!)
打油诗版
仇满地,敌手无。
诸候空言何其响,遇吾头皆伏。
地吾独尊,神鬼化灰飞。
(小编注:隐约觉得这是红花会的切口打油诗。。。。)
古词版
破阵子
数载干戈快意,一生刀剑称雄。闻有榄枝折不易,难渡黄沙却王公。北原尽雪熊。
青树摧自铁蹄,诸侯屠于强弓。且看九州谁不惧,划地指天亦从容。(焚)克里姆林宫!
诗经版
法风·阵前
矫矫橄榄,其叶荫荫,风过未折也,吾且斫之。
幢幢王丘,其貌巍巍,引尔未归也,吾且移之。
木林莽莽,漫其雪原,促彼未臣也,吾且摧之。
仇雠扰扰,其意扬扬,吾至矣,灰飞烟灭。
大王怒也,若雷霆万钧。
前路遥遥,彼可烧之。
贼寇皇皇,其众怡然,吾至耳,狼奔豕突。
大王怒也,死生之间。
前途漫漫,彼可焚之。
- 上一篇
- 下一篇