和谐英语

您现在的位置是:首页 > 考研英语 > 词汇

正文

2016考研英语复习:常见政治词汇的英译(四)

2015-08-28来源:和谐英语

中央编译局编者说明:今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年,全国各地以及国际社会举办多种形式的活动来纪念这个重要历史事件。为了配合这次纪念活动,我们近期将围绕抗日战争主题推出系列术语译文。本期挑选了18条术语。这些术语既涉及对中国人民抗日战争的历史和国际定位,也涉及抗日战争的主要内容和基本进程。这些术语主要来自2014年发表的习近平总书记《在纪念全民族抗战爆发七十七周年仪式上的讲话》、《在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利69周年座谈会上的讲话》、《在南京大屠杀死难者国家公祭仪式上的讲话》等文献。为了保持译文的历史统一性,各语种参考了此前我局组织翻译的《毛泽东选集》、《毛泽东军事文集》等著作,其中英文译文也参考了我局近期翻译的《中国抗日战争史简明读本》。

【中文-英文】    

中文

英文

中国人民抗日战争

(简称:抗日战争、抗战)

the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (the War of Resistance)

抗日民族统一战线

Chinese united front against Japanese aggression

全面全民族抗战

total resistance against Japanese aggression by the whole nation

片面抗战

partial resistance against Japanese aggression

全国抗战

nationwide war of resistance against Japanese aggression

局部抗战

regional war of resistance against Japanese aggression

正面战场

center stage battlefield

敌后战场

backstage battlefield

战略防御/相持/反攻

strategic defense/stalemate/counter-offensive

世界反法西斯战争

the Global War against Fascism

国际反法西斯统一战线

the international anti-fascist united front

战争策源地

hotbed of war

中国战场

China theater

欧洲战场

European theater

太平洋战场

Pacific theater

东方主战场

【例】中国开辟了世界反法西斯战争的东方主战场。

the main Eastern battlefield

The main Eastern battlefield for the Global War against Fascism was developed in China.

无条件投降

unconditional surrender

中国人民抗日战争胜利纪念日

Victory Memorial Day for the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (VM Day)