和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 英语口语学习材料

正文

美国人如此豪放的告白

2010-05-17来源:和谐英语

 

  to be a lady's man (或 ladies' man);

  to be a prince on a white horse;

  to be a casanova;

  to be a womanizer.

  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在“女人窝”里。例如:

  * Mr. Lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)

  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。

  * He is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)

  * Many people think that Mr. Clinton is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为柯林顿先生喜欢在女人窝里。)

  *As a casanova, he has many girl friends.(由于他是美男子,他有许多女友。)

  (Casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:Casanova de seingalt Giovanni Giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c不必大写。

来源:和谐英语学习网-口语频道