地道英语口语讲解说明
2010-07-16来源:和谐英语
9.Bruce was taken up above the salt.
[误译]布鲁斯坐在食盐的上面。
[原意]布鲁斯被请坐上席。
[说明]盐在古代是一种贵重商品。到了伊丽莎白时代,王公贵族们的餐桌上都摆着一个很大的盐罐,贵宾坐在盐罐的上首(above the salt),而普通客人、穷亲远戚则坐在离盐罐较远的地方(below the salt)。因此above the salt就有了“坐上席,受尊重”的意思。
10.These commercial transactions are aboveboard.
[误译]这些商品交易是在船上进行的。
[原意]这些商业交易是光明磊落的。
[说明]aboveboard可作形容词和副词,意为“光明磊落的/地,诚实的/地,公开的/地”。
- 上一篇
- 下一篇