和谐英语

牛津大学校园英语情景对话04:城校交融(mp3+中英)

2016-11-09来源:和谐英语

X: Hi, Wang Qiang! When did you come back to China?

X:嗨,王强!你什么时候回国的?

W: Oh! It’s you,Xie Na! I have been back for about a week.

W:噢!是你呀,谢娜!我回来差不多一个礼拜了。

X: What about your life in the University of Oxford?

X:你在牛津大学的生活怎么样?

W: Honestly speaking, I felt very unaccustomed at the beginning. Oxford is like a quite different world, and everything is so different from China. However, I have already got used to it now.

W:老实说,刚开始我很不习惯。牛津城就像个完全不同的世界,每样东西都跟 中国不一样。不过,我现在已经完全适应了。

X: I understand! It’s extremely hard to live in a quite different country. You’re required to deal with a host of problems, for example, communication problems caused by language barrier.

X:我理解!在一个完全陌生的国度生活是挺不容易的。你需要应对一系列的问 题,例如:语言不通导致的交流问题。

W: Right! Luckily, I’m able to solve all these problems gradually.

W:对!幸运的是,这些问题我都能够逐步解决。

X: Good! What’s the weather like there?

X:那就好!那里的天气怎么样?

W; Well, Oxford has a Maritime Temperate climate. As the sea takes longer to warm up and longer to cool down,there is less seasonal variation in temperature. As thus, it is warm in winter and cool in summer in Oxford, with the average temperature in the coldest month above 0°C and below 22 °C in the hottest month.

W:呃,牛津城是温带海洋性气候。由 于海洋需要很长时间来变暖和变冷,所以季节温差较小。因此,牛津城 冬暖夏保,最冷月的平均温在0度以上,最热月的平均气温在22度以 下。

X: Oh. It must be very comfortable to live there!

X:哦。住在那里一定很舒适!

W: Absolutely! I like the city very much.

W:那是绝对的!我非常喜欢牛津这座城市!

X: Well, tell me something about the city now!

X.那现在就给我讲讲这座城市吧!

W: Oxford is a medium-sized cosmopolitan city, which becomes famous for the world renowned Oxford University. Combined with the city, the University is so extraordinary. It attracts students from across the world, in the meantime promotes the tourism boom of the city.

W:牛津城是一座中型的国际化城市,它因牛津大学这所举世闻名的大学而扬名 海外。与牛津城融为一体的牛津大学是那么的与众不同。它吸引了来自世界 各地的学子们,同时也促进了牛津城旅游业的繁荣发展。

X: Combined with the city? What does it mean?

X:与牛津城融为一体?这是什么意思?

W: The University of Oxford is quite different from other universities. It not only doesn’t have school gate and walls, but also a formal sign. It is combined with the city, and streets go through the campus. Some colleges are even in the city centre, like the University Church of St. Mary the Virgin.

W:牛津大学与其他的大学不同。它不仅没有校门和围墙,而且连正式的招牌也 没有。它与牛津城融为一体,街道就从校园穿过。有些学院甚至在市中心, 比如牛津大学圣玛利亚教堂。

X: It’s amazing! This is my first time to hear the combination of a city and a university.

X:太神奋了!这是我头一次听说一个城市和一所大学相交融。

W: Yeah! I also felt very strange when I just attended the University. In addition, with 38 self-governed colleges and 6 Permanent Private Halls, the organization of Oxford University is really complex.

W:是的!刚到牛津大学的时候我也觉得很奋怪。另外,牛津大学由38个自治 的学院和6个永久性私人学堂组成,结构很复杂。

X: Is that the collegiate university? As a collegiate university, Oxford’s structure really can be confusing to those unfamiliar with it.

X:那就是学院制大学吧?作为一所学院制大学,牛津大学的结构确实会使那些 不熟悉它的人感到困惑。

W: Right. The advantage of the collegiate system is that I can get all the benefits of a large, international university while living in a small community and getting more personal support,

W:是的。学院制的好处是住在一个小的社区获得更多个人辅导的同时,我能够 从一个大规模的国际性大学受益。

X: Well, By the way, did you have a trip to somewhever when you were in Oxford University?

X:嗯。对了,你在牛津大学求学期间去哪玩过?

W: Actually, I just traveled to some places on the outskirts of Oxford, except the scenery spots in the city. As you know, I was snowed under with studying.

W:事实上,除了牛津市内的景点,我只去过牛津市郊的一些地方。你也知道, 我课业繁重,忙得不可开交。

X: I know the feeling. Sometimes, I’m a busy little bee.

X:我很凊楚这种感觉。有时,我也忙得跟一只小蜜蜂一样。

W: Hum. It has been a nice chat, but I got to go.

W:嗯。很高兴和你聊天,可是我得走了。

X: Ok! See you next time!

X:好的!下次再见!

W: See you!

W:再见!