正文
耶鲁大学校园英语情景对话36:艺术学院(mp3+中英)
K: Who is your favourite painter?
K:你最喜欢的画家是谁?
J: My favorite painter is Picasso. He always expresses such a strong feeling in his abstract paintings.I always get a strange sense of excitement when I see his work.
J:是毕加索。他总是以抽象画来表达强烈的情感。每次看到他的画,我都有种异样的感觉。
K: Frankly speaking,I don’t understand the point of his work. It’s just too abstract for me. I don’t actually like modem art. I prefer traditional paintings. Generally speaking, traditional work was more representational than modem work.
K:老实说,我不太明白他要表现什么。他的画对我来说实在是太抽象了。我不太喜欢现代艺术,偏爱传统的东西更多一些。一般来说,传统法更富有表现性。
J: Renaissance paintings were always very detailed and delicate.Those painters certainly were skilled, but not as creative as Picasso. Since you like traditional paintings, what do you think about Leonardo Da Vinci? His most famous painting is the Portrait of the Mona Lisa in the Louvre.
J:文艺复兴时期的油画都非常注意细节,画得非常精致。那些画家的画技相当高超, 但可能不如毕加索那么富有创作力。你喜欢传统的东西,那么你觉得达芬奇的作 品怎么样?他最著名的作品就是那幅收藏在卢浮宫里的《蒙娜丽莎的微笑〉了。
K: I like his paintings. I think the shading and color are much more vivid. By the way, when you studied at Yale School of Art, did you always visit the art gallery?
K:我喜欢达芬奇的垂。我觉得明暗和颜色比抽象画更生动。对了,你在耶鲁大学艺 术学院上学的时候,是不是经常去参观美术馆啊?
J: Yes. I used to visit the Yale Center for British Art. The collection of paintings, sculpture, prints, drawings, rare books, and manuscripts reflects the development of British art, life. Works on view include masterpieces by British artists, as well as major artists from Europe and America who lived and worked in Britain.
J:是啊,我过去常常参观耶鲁大学英国艺术中心。该中心收藏的画作、雕塑、版S、 素描、珍贵书藉和手稿,反映了英国艺术和生活的发展。展出的作品包括英国艺 术家以及来自欧洲和美国的在英国居住和工作的主要艺术家的名人。
K: I have ever visited the Centre. It is both a public art museum and a world-renowned research institute for the study of British art and culture.
K:我曾经参观过英国艺术中心。它既是公共艺术博物馆,又是研究英国艺术和文化 的世界著名的研究机构。
J: Right. It was presented to the University by Paul Mellon. He was graduated from Yale in 1929. It houses the most comprehensive collection of British art outside the United Kingdom. The Center is a valuable resource for faculty, students, and the public. It offers a year-round schedule of exhibitions and programs, including lectures, concerts, films, teacher workshops, and so on. The Center also houses a reference library, and study room for works on rare books and manuscripts.
J:对。该艺术中心是由保罗?梅隆成立的。他1929年毕业于耶鲁大学。英国艺术中 心收藏了英国本土以外的最全面的英国艺术珍品。英国艺术中心为教师,学生和 公众提供了宝贵的资源,中心提供全年的展览和节目,包括讲座、音乐会、电影、 教师工作室等等。中心还提供参考图书馆和为研究珍贵书籍和手稿的研究室。
K: I also want to visit the Yale University Art Gallery.
K:我也想参观耶鲁大学美术馆。
J: Oh. It was established in 1832. It is the oldest college art museum in the United States. It serves as an important teaching resource for Yale students and faculty. The Gallery offers free exhibitions, lectures, tours, symposiaC3 , and other public programs.
J:它建立于1832年,是美国最古老的大学艺术展览馆。它为耶鲁大学的学生和教 师提供重要的教学资源。美术馆提供免费的展览、讲座、参观、专题讨论会和其 他的公共项目。
K: What are the collections of the Art Gallery?
K:美术馆里有什么藏品啊?
J: The collections of the Yale University Art Gallery include superb holdings in American painting and decorative arts; outstanding collections of Greek and Roman art; a celebrated group of early Italian paintings and modern art from numerous collections.
J:耶鲁大学美术馆馆藏包括一流的美国绘a和装饰艺术、古希腊和罗马艺术、早期 著名的意大利绘画和众多现代艺术收藏。
K: In my opinion, the Art Gallery itself can also be called “art”.
K:以我看,耶鲁大学美术馆建筑本身就可以称得上是艺术。
J: I agree with you. The Gallery’s main facility, designed by Louis Kahn, is a masterpiece of modem architecture and museum design. It has recently undergone a comprehensive renovation - in order to increase both exhibition space and teaching facilities.
J:我同意。美术馆的主要设施由路易斯?康设计,是现代建筑和博物馆设计的杰作。它最近进行了全面修整,用以增加展览空间和教学设施。
K: There is another art exhibition next Saturday. Will you go there with me?
K:下周六还有一个艺术展,你和我一起去吗?
J: OK. I’d love to.
J:好啊。我很乐意。
- 上一篇
- 下一篇