和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 基础口语 > 原来老外这样说英语

正文

原来老外这样说英语1-8:fingers crossd "祈求好运"用英文怎么说?

2016-06-02来源:和谐英语

天哪!美国人这样说英语1-8:fingers crossd "祈求好运"用英文怎么说?


有关“幸运”的一些句子
想对别人说“走你真运!”可以用You're lucky!口语中经常简化为:Lucky you!Lucky me是说自己幸运,或表示谦虚、荣幸等意思,跟My pleasure差不多。

A:I have believed that we can be best friends.What do you think?
   我一直认为我们可以成为最好的朋友,你觉得呢?
B: Lucky me.Well.
   我很荣幸。

fingers crossed 是祈求幸福。为别人祈求好运的时候,经常用Good luck!或Good luck to you!

I should be so lucky.
意思是希望有好运,但可能很小。换个说法就是“I have no hope of being so lucky.”比如说:有一门测验特别难,当被问到“谁有自信能通过测验?”时,如果过不了,我们可能会说“看运气吧”。这时,就可以用I should be so lucky.

【小编笔记】

1.just my luck 是一句牢骚话。意思是“真倒霉”。

2.beginner's luck 刚开始做某些事情的人一般都很幸运。

3.building a castle in the air 是说在空中建城堡。形容不切实际的。

4.I'll keep my fingers crossed for you!
  在西方,像这样两指交叉是在祈求好运。