您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 基础口语 > 中式英语口语错误讲解
正文
中式英语口语错误讲解100:昙花一现mp3下载
2016-06-26来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
100.昙花一现
[误] The good days were only the display of broad-leaved epiphyllum.
[正] The good days were only a nine days\' wonder.
翻译:那好时光却只是昙花一现。
讲解:“昙花一现”在中文里是个成语,它在英文中的表达也是约定俗成的。你可以用 a nine days\' wonder,也可以用 a flash in the pan,你甚至可以说 last briefly。但象上面的那样的直译却是典型的中式英语,会贻笑大方的。
更多口语例句:
I wonder what the dickens was eating away at him.
我不知道到底是什么事在使他烦心。