您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 基础口语 > 中式英语口语错误讲解
正文
中式英语口语错误讲解66:掩面而泣mp3下载
2016-06-26来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
66. 掩面而泣
[误] It was completely dark, and the poor girl cried with her face covered, not knowing where to find her lost sister.
[正] It was completely dark, and the poor girl put the finger in her eyes, not knowing where to find her lost sister.
翻译:天完全黑了,可怜的姑娘掩面而泣,不知道去哪里寻找走失的妹妹。
讲解:“掩面而泣”在英语中有一个固定表达,即 put the finger in one\'s eyes。它来自莎翁的创造,后来又在许多童谣中被引述,广为流传,并成为习惯用语。
更多口语例句:
The splinter's out of his finger.
那根刺已从他的手指里拔出来了。