和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 俚语俗语短语 > 英语俚语习语对话

正文

英语俚语习语小对话第393期: "倔强的家伙"英语怎么说? (mp3和文本下载)

2017-05-21来源:和谐英语

第393期:倔强的家伙

英语情景对话:

A: I feel that Bob’s father-in-law is a hard nut to crack.
我觉得鲍勃的岳父是个难对付的家伙。

B: You have taken words out of my mouth. He is a tough customer.
你说出了我要说的话。他是个倔强的家伙。

A: But his daughter is a very nice girl.
可是他的女儿是个不过的女孩。

对话精讲

地道表达

【核心短语】
a tough customer

【解词释义】
tough的意思是“倔强的”,customer是“顾客”或“主顾”的意思,用于口语表示“家伙”。这两个词连起来构成的短语a tough customer的意思是“难对付的人”,“性格倔强的人”或“难斗的家伙”。

【典型范例1】
Their new sales manager is a tough customer, so I was particularly pleased to negotiate such a favorable price.
他们新来的销售经理是个难打交道的人,因此能谈妥这样一个优惠价,我特别高兴。

【典型范例2】
She is also a tough customer while showing.
购物的时候,她也是个难伺候的顾客。

词海拾贝

a hard nut:难对付的人;难解之事;不易亲近或了解的人

【典型范例1】
I never know Bill very well.He was not very communicative and always seemed to me a hard nut to crack.
我从来就不太了解比尔,他不太爱说话,我总觉得他这个人很难对付。

【典型范例2】
The third question in the examination is a hard nut to crack.
考试的第三道题真是够难的。

【典型范例3】
My manager is a hard nut to crack. He always shouts at me about what I have done.
经理是个很难对付的人,他总是对我做的事大吼大叫。

【典型范例4】
Mind you, she is a hard nut to crack.
小心,这是个难对付的女人。

take words out of one’s mouth:抢先说出某人要说的话

【典型范例1】
Great! You take the words out of my mouth——I have set my mind to buy a new computer.
太好了,这正是我想说的,我决定买一台新电脑。