英语聊天口语 第57期:我真是对牛弹琴
2012-05-30来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
经典语句
I am just casting pearls before swine. 我真是对牛弹琴。
喷倒老美
Bill失恋了,整个人似乎都要崩溃了。他的朋友们都来开导他,劝他想开一点,可是Bill很颓废,根本听不起去大家说的话。好友无奈地说:“I am just casting pearls before swine.”Bill听后,问道:Swine?Where is it?
想聊就聊
Bill: I love her so much, you know.I want to be alone. Please keep quiet.
比尔:你知道我非常喜欢她。我想一个人单独呆一会,请安静会儿。
Daniel: I am just casting pearls before swine.
丹尼尔:我真是对牛弹琴。
知识点津
swine指古代英语中的pig(猪),cast pearls before swine 字面意思“把珍珠丢在猪的面前“,猪是无法欣赏珍珠的,引申为”对牛弹琴,说了也是白说”。