和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 实战口语情景对话

正文

实战口语情景对话 第741期:Wild Life 野外生活

2017-03-31来源:和谐英语

Todd: So, Asako, we are talking about your time in Alaska. Now you are from a major city in Japan, correct?
托德:麻子,我们来聊聊你在阿拉斯加州的生活。你来自日本一个大城市,对吧?

Asako: That's right. Nagoya.
麻子:没错,我来自名古屋。

Todd: Now, Nagoya is a very big city.
托德:名古屋是一座非常大的城市。

Asako: Very big. Two million people.
麻子:非常大。有两百万人口。

Todd: So, what was it like going from a big city in Japan to way out in the wilderness in Alaska?
托德:那从日本的大城市搬到阿拉斯加州的原野生活,是什么感觉?

Asako: Do you know what? A lot of people think I had problems, many problems, but actually I did not. I just loved it. I did not have any problems.
麻子:你知道吗?许多人认为我会遇到问题,会遇到很多问题,但其实并不是这样。我喜欢阿拉斯加州。我没有遇到任何问题。

Todd: So maybe, by nature, you are actually more of a nature person.
托德:可能从本性上来说你更喜欢大自然。

Asako: Exactly. So when... actually when I had problems, was when I came back to Japan, back to the big city in Nagoya. Then I had a lot of problems.
麻子:没错。其实我回到日本,回到大城市名古屋以后,倒遇到了问题。我回来以后产生了很多问题。

Todd: You missed the wilderness?
托德:你想念原野的生活?

Asako: I missed silence. Quiet. I... just too many, too many sounds in the city. Even when you're sitting in your room, you still hear some sort of sounds, noise, surrounded by some sort of noise all the time, and I just couldn't stand it. It took me a long time to get used to.
麻子:我想念那份寂静和安静。城市里有太多的噪音。即使在自己的房间里,还是会听到各种声音、各种噪音,周围一直有嗓音,我实在忍受不了这点。我花了很长时间才适应。

Todd: You know that's kind of interesting because I grew up in a small town and then I moved and I lived some major cities: London, you know, Tokyo, and I lived in Bangkok and when I would come home from being in Bangkok, Thailand, I was so used to having people around all the time, it was really hard to have too much space.
托德:我觉得这很有意思,我在一个小城镇长大,然后搬到伦敦和东京这样的大城市生活,我还在曼谷生活过,我离开泰国曼谷回家以后,我发现我非常习惯那种周围挤满人的生活,有太多空间反而更不适应。

Asako: Interesting.
麻子:有意思。

Todd: It was too much, like I missed having action and noise around me all the time.
托德:我想念那种被各种事和噪音围绕的生活。

Asako: So you are a city person?
麻子:所以你是城市人?

Todd: You know, it's funny, oddly enough, I grew up on a farm and in a small town and I actually think, Yes, I am more of a city person.
托德:这很有趣,说来奇怪,我在一个小城镇的农场长大,可是我认为我更适应城市的生活。

Asako: Wow.
麻子:哇。

Todd: Maybe it us just the difference.
托德:也许这是我们的不同之处。

Asako: Maybe so. Maybe. Yeah.
麻子:也许吧,可能是。

Todd: So would you like to move back to Alaska some day?
托德:你想搬回阿拉斯加州生活吗?

Asako: I would love to. It could be a little difficult because it's very cold in the winter. But I would love to. I miss nature.
麻子:我很想。不过有点难,阿拉斯加的冬天太冷了。不过我想回去,我想念大自然。

Todd: Now do you do the really rough, Alaskan things, like hunting, fishing, things like that?
托德:你在阿拉斯加的时候有试过打猎、钓鱼之类的传统活动吗?

Asako: I have tried. I couldn't catch any.... well, fish yes, but I couldn't shoot anything, but I tried.
麻子:我试过。但是我没有钓到鱼,而且打猎的时候也什么都没打到,不过我的确试过。

Todd: You tried to shoot?
托德:你试过打猎?

Asako: Shoot. I did.
麻子:对,打猎。

Todd: You didn't hit anything?
托德:你什么都没打到?

Asako: I didn't.
麻子:对。

Todd: Really!
托德:真的吗?

Asako: I was really bad.
麻子:我枪法太差了。

Todd: Well, I am sure, out there, there's some animal that's very thankful you're not good at hunting.
托德:我确定,那里的动物一定很感谢你并不擅长打猎。

Asako: I'm sure they were.
麻子:我也是这么认为的。