合伙人变更通知常用表达(2)
18. Mr. R. S. will withdraw, and his son. Mr. A. S., will be admitted a partner, with his father's share in the capital and profits of the firm. R.S.先生将退出,其子A.S.先生将成为合伙人,并承受其父在本公司的股份与利润。
19. I have pleasure in advising you that, owing to the large increase in my business engagement. I have taken into partnership with my senior traveler, Mr. S. W., who is thoroughly conversant with all its details of management. The name of the firm remains as before. 由于业务拓展,我已邀请精通本公司一切业务的主任推销员S.W. 先生为合伙人。公司名称如旧。特此奉告。
20. As you will see from the enclosed circular, I have been taken into partnership by Mr. A. W., and shall consequently have to deny myself the privilege of a regular call. 如本函所附通知书所言,我已被A.W. 先生接收为合伙人,因此不能继续定期拜访。
21. We have great pleasure in advising you that, on and after the 1st May, Mr. W.P., the eldest son of our senior partner, will be admitted a member of the firm, the style of which will be altered to that of Messrs. P. Son & W. 自5月1日起,我公司资深股东的长子W.P. 先生正式加入我公司。公司易名为P氏父子与W公司。
22. We apprise you that, being desirous of rewarding the faithful and valuable services of Mr. H. T., who has been our confidential clerk for many years past, we will, from and after the 31st July, admit him to a share in our business, altering our firm to W.T. & Co., and we request your attention to the signatures of the respective partners at foot. 为酬谢多年来忠诚、值得信赖的职员H.T. 先生,决定从7月31日起,邀其加入本公司为合伙人,公司改名为W.T. 公司。并请注意下面各位合伙人的签名。
- 上一篇
- 下一篇