外贸英语口语学习教程第70期:公平公正(3)
2012-01-19来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
1. What's left is to fill out the contract and sign our names. 中使用句子“what's left”做此复合句的主语,这是一个主语从句,通常放在逐句位于动词之前或由形式主语it代替。
2. It's our usual practice to ship our products in containers. 中的it是形式主语,真正的主语to不定时较长,为避免句子的头重脚轻,我们一般将不定式主语后置,而在句子前面使用形式主语it。
3. stipulate v. 规定,保证
A: 布朗先生,这是我们的合同草案。让我们讨论并看一下是否能达成一致,然后我们再拟定一份合同正本,最后就只剩下填写合同还有我们的签名了。
B: 好的。
A: 合同将由问中文和英文各一份。中英文的效力是一样的。
B: 好的,如果可以的话,我想先看一下。(15分钟后)嗯,你们做得很漂亮,准备得很好。
A: 谢谢。
B: 好吧,为了节省时间,我们就某些我们有不同意见的条款讨论一下吧。
A: 好主意。
B: 首先,我们来看一下关于包装的第二条款,按照惯例我们应该用集装箱装运,那样会省时省钱,但是你的合同规定用木箱。因此,我们应该加上“允许使用集装箱”。
A: 同意。
B: 你也知道,我们生产了一整套设备,这不可能一次全部运完,你们可以允许我们分几部分运吗?
A: 可以理解。