和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 我们讲的英语

正文

我们讲的英语第83期:Keep me posted 随时通知我最新进展

2014-07-28来源:和谐英语

我们讲的英语第83期:Keep me posted 随时通知我最新进展

Neil: Hello, I'm Neil.
尼尔:大家好,我是尼尔。

Helen: And I'm Helen. How are you Neil?
海伦:我是海伦。尼尔,你好吗?

Neil: Not good.
尼尔:不好。

Helen: What's wrong?
海伦:怎么了?

Neil: I posted my house-keys.
尼尔:我邮寄了我家的钥匙。

Helen: You posted your house-keys? Let me guess, you dropped them in the letterbox by mistake.
海伦:你邮寄了你家的钥匙?我来猜一下,你不小心把它们落在信箱里了。

Neil: Yes, I got mixed up. Instead of putting a letter in, I put my keys in.
尼尔:对,我搞混了。没有把信放进去,而是把钥匙放进去了。

Helen: Oh dear.
海伦:天哪。

Neil: But I have my address attached to my keys, so maybe they'll end up getting posted back to me.
尼尔:不过我的钥匙上有附上我家的地址,所以可能最后它们还是会寄回来给我。

Helen: Yes, you might get them posted back to your house or you might get burgled, now that someone has your address as well as your house-keys.
海伦:对,它们可能会寄回你家来,或者你会遭遇入室盗窃,现在某个人有你家的地址,还有你家的钥匙。

Neil: Oh no, thieves might get into my house! I'd better go and wait outside to see what happens.
尼尔:哦不,盗贼可能会闯进我家!我最好去外面看看会发生什么。

Helen: OK, good luck.
海伦:好,祝你好运。

Neil: I'll keep you posted. See you later!
尼尔:我会随时告诉你最新消息的。一会儿见!

Helen: Neil will 'keep me posted'. That doesn't mean he's going to put me in the postbox–even though he's obviously a bit confused about what should or shouldn't go in postboxes! It means he will keep me informed, he will tell me what happens. Listen to some examples:
海伦:尼尔会随时告诉我最新进展。那并不是说他会把我放进信箱,虽然显然他有点搞不清什么应该放进信箱,什么不该放进信箱!这句话的意思是他会随时告诉我事情的进展,他会告诉我发生的事情。来看下面的这些例句:

I don't know what time they're arriving, but I'll keep you posted!
我不知道他们几点到,但是我会随时告知你最新情况。

Keep me posted on how things go in your new job!
告诉我有关你新工作的进展情况。

I kept them posted on what was happening.
我告诉他们发生事情的最新进展。

Helen: I hope Neil's keys find their way home. Hello?
海伦:我希望尼尔的钥匙可以找到回家的路。你好?

Neil: Hi, it's Neil.
尼尔:你好,我是尼尔。

Helen: Neil! Any news?
海伦:尼尔!有消息了吗?

Neil: Well, someone posted my keys back to me.
尼尔:嗯,有人把我的钥匙寄回给我了。

Helen: Great!
海伦:真好!

Neil: But they put them through the letterbox!
尼尔:但是他们把钥匙放进信箱了!

Helen: Oh no, so you've got your keys back, but now you're locked out!
海伦:哦不,所以你把钥匙拿回来了,但是你现在被反锁在外面了!

Neil: And I'm stuck! I tried to get through a window but I don't fit. I'm half-in, half-out. Thank goodness, help must be arriving.
尼尔:我被卡住了!我试图从窗户进去,但是我进不去。我现在是一半在屋里,一半在屋外。谢天谢地,一定是救援来了。

Police: Don't move!
警察:不许动!

Neil: Does it look like I can move?
尼尔:我看起来像能动吗?

Police: Hands on your head!
警察:把手放在头顶!

Helen: Oh dear, it sounds like someone called the police–they probably thought Neil was a burglar.
海伦:哦,天哪,这听起来像是有人报警了,他们可能认为尼尔是盗贼。

Neil: But, this is my house!
尼尔:可是这是我的家!

Police: Is it indeed?
警察:是真的吗?

Helen: I'd better leave you to explain yourself now. But do keep me posted Neil!
海伦:现在我最好让你自己解释清楚。不过,尼尔,一定要随时告诉我最新情况!

Neil: Keep you posted! How am I going to do that if I'm locked up? Arrested for breaking into my own house!
尼尔:告诉你最新进展!我要是被抓进监狱我要怎么告诉你进展?竟然因为闯进自己的家而被逮捕!

Helen: Bye!
海伦:再见!