和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语口语 > 我们讲的英语

正文

我们讲的英语第162期:In the doghouse 受冷落

2014-09-09来源:和谐英语

我们讲的英语第162期:In the doghouse 受冷落

Feifei: Hi Rob. Nice to see you here in the park with this lovely dog.
菲菲:嗨,罗布。很高兴在公园里到你和你可爱的小狗。

(Dog barks)
(狗的叫声)

Rob: Hi Feifei. Yes, this is Fido. As they say, dog is a man's best friend and... he is my best friend. I'm taking him for a walk. But we have to get back home soon.
罗布:嗨,菲菲。是啊,这是菲多。俗话说,狗是人类最好的朋友……它是我最好的朋友。我在带它散步。不过我们马上就得回家了。

Feifei: Why Rob? I was going to ask if you wanted a coffee...
菲菲:为什么呀,罗布?我刚要问你要不要去喝杯咖啡……

Rob: Thank you, Feifei, but I can't. I love walking Fido and sometimes I forget to look at my watch. I keep coming home late for dinner and the family is annoyed because the food gets cold. I'm in the doghouse at the moment.
罗布:谢谢你,菲菲,不过我去不了。我喜欢带菲多散步,不过有时我会忘记时间。我回家的时候总是会误了吃饭的时间,家里人都很生气,因为饭菜已经凉了。我当时备受冷落。

Feifei: You are in the doghouse?! That's terrible, Rob! How can you say your dog is your best friend if you kick him out of his own house?
菲菲:你在狗窝里?那太糟糕了,罗布!你把你的狗赶出它的家,你怎么能说它是你最好的朋友呢?

(Dog barks)
(狗叫声)

Rob: No, no, it's not that...
罗布:不,不是,不是那个意思……

Feifei: Now this poor dog will be left out in the cold, in the rain... Poor Fido! If you are in the doghouse, where does this lovely dog sleep?
菲菲:这只可怜的小狗会被丢在冰冷的雨中……可怜的菲多!如果你在狗窝里,那这只可爱的小狗睡在哪里呢?

Rob: Well, Fido sleeps where he always does: in the doghouse. But in English, we can say someone is 'in the doghouse' if they've annoyed another person.
罗布:菲多就在它一直睡觉的地方睡啊,在狗窝里。不过在英语中,如果我们说某个人in the doghouse,意思是他们惹恼了其他人。

Feifei: So your family is annoyed with you because you were inconsiderate to them.
菲菲:所以你的家人对你很生气,因为你没有替他们考虑。

Rob: That's right. 'In the doghouse' is the expression you'll learn in today's The English We Speak. Let's hear some examples.
罗布:没错。In the doghouse是今天地道英语节目要讲的表达方式。我们来听些例子。

President Bill Clinton said he was "in the doghouse" after the revelations about his affair with Monica Lewinsky. His wife even considered leaving him.
比尔·克林顿总统说,他和莫妮卡·莱温斯基的婚外情曝光后,他备受冷落。他的妻子甚至考虑过离开他。

My mother is furious with me. I forgot to do my homework again so I'm in the doghouse.
我妈妈对我大发雷霆。我又忘记做作业了,所以我受到了冷遇。

Feifei: So if you go home on time for dinner, you won't be in the doghouse anymore.
菲菲:如果你准时回家吃晚餐,你就不会再被冷落了。

Rob: That's what I hope.
罗布:这就是我希望的。

(Cat meows)
(猫叫声)

(Dog barks)
(狗叫声)

Feifei: Then maybe you'd better hold onto the lead and control Fido.
菲菲:也许你最好抓紧绳子,控制好菲多。

Rob: Come on Fido! Quiet. Calm down, boy. Ignore that cat.
罗布:菲多,安静!安静,放松下来,好孩子。别理那只猫。

(Dog growls)
(狗的咆哮声)

Feifei: Oh, come on, Fido, quiet or you'll be in the doghouse.
菲菲:哦,冷静,菲多,安静,不然你会被冷落的。

(Dog barks)
(狗叫声)

Rob: Come on, Fido! Come on, boy! Who is a good boy? Come on! Get out of here, you cheeky cat!
罗布:好了,菲多!安静,好孩子!谁是乖孩子?冷静!离开这里,你这只冒失的猫!

Rob: Bye.
罗布:再见。

Feifei: Bye.
菲菲:再见。

Cat: Meow.
狗:喵。