透过俚语学习托福词汇:欧罗巴与狮子那一份
1.Europa
中文译成“欧罗巴”。
说到这里,某位活跃人士就站起来了,说这个我知道啊。。我经常去那里吃东西。。。、
无语。
其实,这是为了纪念上古大神起的地名..比如说我们中国叫做华夏,又叫做禹域,是纪念治洪水、划分天下为九州的神话式人物大禹。西方的Europe(欧洲)其实也是纪念一位神话人物的,她的名字是Europa(欧罗巴)。
据古希腊神话说,欧罗巴是地中海沿岸一个国家的公主。有一天,她和女伴在海滨游戏,给天帝宙斯看见了。宙斯本来就好色,那喜欢恶作剧的爱神又趁他惊艳之际,一支风流箭射中了他的心。于是,宙斯化身为一只人见爱的公牛,走到凡间跟欧罗巴混热了,让欧罗巴坐到自己背上,然后突然冲进大海,踏波飞奔,把欧罗巴带到克里特岛(Crete)上,成其好事。后来,人们就用欧罗巴的芳名称呼地中海以北那片大陆了。
宙斯大色狼。
2.Thelion’sshare
意思是不满足部分,侵占全部。
Thelion’sshare直译是“狮子那一份”。这成语出自《伊索寓言》。故事说,狮子跟另外三只动物一起去打猎,猎到一只鹿。分食的时候,狮子把鹿分做四份,说自己是百兽之王,应得一份;自己最勇敢,又应得一份;自己的妻子儿女也应得一份;至于剩下的一份,当然应归它的猎伴了。“你们有胆就拿去吧!”狮子咆哮着说。于是,整只鹿都归了狮子。
话说,单位分东西。。。小豆丁说。。我拿一份,拿一份。。拿一份。。拿一份。。
3.baptismoffire
Baptismoffire最初是宗教用语。古时候,不少基督教徒为了信仰给当权者烧死,叫做经历了“火的洗礼”。一八七零年,追求战功的法国国王拿破仑三世和普鲁士开战,派十四岁儿子上战场磨炼,当时法国人说这是那孩子“火的洗礼”。法军在战争之中惨败,那孩子则侥幸逃过一死。后来,人们就用baptismoffire这成语来说新兵第一次上战场的经历,并往往引伸解作初次尝到的难堪经验,例如:
Thenewsecretaryfoundworkingunderhimarealbaptismoffire.
(那位新秘书发觉,在他手下工作是很不好过的)。
4.asdeadasadoornail
表示死的不能再死了
这有两个说法。从前,英国一般人家门户上都有一块金属牌(doorplate),附有一个金属敲门器(doorknocker),供叫门用。有人认为,asdeadasadoornail这个成语里的doornail,不是真的指门钉,而是指那块金属牌。这块牌给人终年敲打,不死都不行了。可是,也有人认为,doornail真是指门钉,因为门钉总是给钉得死死的,以免门户铰接脱落。这成语流传了几百年,现在还很常用,例如:
Iburstintotheroomandfoundhimasdeadasadoornail.
(我冲进房间里,发觉他已经死硬了)。
5.bobbies
称谓可以表示人们亲昵的关系,那是中外如一的。孔子叫仲由、端木赐等等爱徒的时候,只说“由也”、“赐也”,就很有亲切意味。昵称一般都是把原名简化而成的,例如英文女性名字Rebeeca、Margaret、Mary的昵称是Becky、Maggie、May;男性名字Thomas、Peter、Robert的昵称是Tom、Pete、Bobby。
英国警察当然不是都以Robert为名的;但是,英国口语却把警察都叫做bobbies,这是什么缘故呢?
原来这和十九世纪英国政治家鲍比·皮尔爵士(SirRobertPeel)有关。一八二八年,击败命拿破仑的威灵顿公爵做了英国首相,委任皮尔做内政大臣。皮尔在职期间,建立了首都警察队,所以,人们就把警察叫做bobbies了。皮尔又曾经出任爱尔兰首相,改革爱尔兰警察制度,所以从前人们也叫爱尔兰警察做peelers。现在,peeler这个叫法已告废弃,但bobby还是很通用的,例如:
Askthebobbyfordirectionstothestation.
(问问警察去车站应该怎么走吧)。