透过俚语学习托福词汇:如此的男人与尾行游戏
1. You are such a guy.
你是如此一个同性恋...
不好意思。看错了。。某A说。。
你是如此一个男人...
什么是一个男人本身具有的风格?有人说,坚毅,刚强,有责任感..
当然米可大人不能说你说的不对,但是做为一个男人。。米可大人认为。。
如果有一个男生完全符合男人的刻板形象 (stereotype),例如好色,不爱干净的话,我们就可以直接说,"You are such a guy." 当然说这句话的时候,要特别记得强调在 guy 那个字上面。例如有位比基尼美女从你面前走过,你就目不转睛地盯着人家看,这时别人就可以说你,"You are such a guy." 或是有些男生生活习惯不佳,衣服丢得满地都是,你也可以对他说,"You are such a guy."
当然这就意味这。。你们不能对米可大人说这句话...
但是看到这句话的时候。。想想古代的某些达人。。你就知道了。
2.He is a pervert采集者退散
这可就严重了。。他是个变态。
Pervert 指的是色狼的行为,例如喜欢吃女生豆腐,或是没事打电话骚扰人家,这种人我们就称之为 pervert。例如有些人有怪癖,喜欢偷女生的内衣,对于这种人我们就可以说,"He is a pervert." 或是 "He is perverted."
要 注意一点,中文里讲的男生很“色”,但“色”这个字在英文里没有一个很确切的翻法,例如你可以用 lustful、lewd、lecherous、lascivious 或是 randy。但这些字平常老美自己都蛮少用的。而且中文的“色”含意比较广,从无伤大雅喜欢看路上的漂亮美眉,到严重一点的喜欢占女生便宜这种人中文里都 可以说是很“色”,但在英文中,pervert 通常指的是比较严重一点的情节,例如吃豆腐、骚扰等等。如果只是在路上看美眉,或是喜欢看蔡依林的写真集,我们只要说,"He is such a guy." 就行了。
不知道经常给我留言滴有没有这样的人。。。怎么也要给我个教程用吧。。。
恨非生在日本啊...
3. Are you a stalker
传说中的变态都知道这个词啊。。。
中文通俗叫做尾行 者..
或许每个女生都会有一两次这样的不愉快经验吧。一个人独自走在巷子里,一回头却发现有人在后面跟踪你,于是你加紧了脚步,没想到他也跟着加快了脚步,追上你,只听见一声惨叫... “小姐,我只是想告诉你,你的钱包掉了。”
当时我也干过,悄悄的做了一个stalker 然后悄悄的对那个女生说“小姐这砖头是你掉的吧..。”
嘎嘎大家想起砖头就想起来这个了。。当然还有一个别的故事就是关于尾行,关于坟墓的。。悄悄话问我。。告诉你。。
至于有些男生是会跟踪女生回家,这种人就叫 stalker。
4. peeping Tom
这可不是人名,这完完全全来自一个美丽的旖旎的传说。。。
指的是喜欢偷窥别人的人 (我想中文应该翻成偷窥狂吧!),这些人以偷看别人裸体为乐,或是专门找你会换衣服或洗澡的时候偷看你。至于为什么用到 Tom 呢?据说古时 Coventry 地方的市长要加税,老百姓苦不堪言。就央求市长夫人Lady Godiva 说项。市长说,如果夫人肯裸体游街一圈,就不加税。市长夫人答应了,但是每家每户必须关起门窗,不许偷看。结果,有一个叫 Tom 的男子忍不住,就从门上的小洞偷看,后来眼睛就瞎掉了。因此,以后偷窥者就被称为 peeping Tom,而门上的偷窥小孔就叫做 peephole。
5.Men are pigs. This is no secret.
男人是猪,这已经不算是秘密了。
在中国形容一个人的家乱,我们都用猪窝来描述在美国也是这样的!例如二个女生看到某个男生的房间弄得乱七八糟,东西丢得到处都是,你们就可以这样说,"Men are pigs, this is no secret." 不过我曾看过一篇报导说,猪其实是很聪明而且很爱干净的动物。。。