“白酒”可不是“White wine”,那英语怎么说?
无论是聚会还是应酬
中国人都喜欢用
美酒佳肴来庆贺
那么,今天的问题来了,
你知道“白酒”
用英语怎么说吗?
今天我们就一起学习一下吧。
白酒≠White wine
我们知道“红酒”是Red wine,那“白酒”是White wine吗?当然不是。如果你在国外点了一杯White wine,那么服务员给你端上来的只会是一杯“白葡萄酒”。那“白酒”用英语怎么说呢?常见的有如下二种表达方式:
1. Chinese spirits 或者 Liquor and Spirits 中国白酒
例句:
Chinese spirits have been distilled mainly from fermented cereals.
中国的白酒主要是从发酵的谷物中蒸馏而来。
2. Baijiu 没有看错,就是白酒的拼音
例句:
Baijiu is a Chinese alcoholic beverage made from grain. It is a strong distilled spirit, generally 52% alcohol by volume.
白酒是中国的酒精饮品,通常使用谷物制作。他是一种烈性蒸馏酒,通常酒精含量为52%.
常见的洋酒有哪些?
平常在酒吧里面常见的洋酒:
1. 威士忌 Whisky
2. 白兰地 Brandy
3. 朗姆酒 Rum
4. 伏特加 Vodka
5. 龙舌兰 Tequila
6. XO Extra Old
7. 金酒 Gin
例句:
May I have a tequila shot?
给我来一杯龙舌兰。
“酒鬼”用英语怎么说?
酒鬼的英文表达是:Alcoholic或者Drunk.
例句:
He grew up and became an alcoholic.
他长大后成了酒鬼。
You won't get happiness if you married a drunk.
嫁给酒鬼你不会幸福的。
“有点醉了”用英语怎么说?
有点醉了的英文表达是:Tipsy或者Merry.
例句:
You're tipsy, let's go home now!
你有点醉了,我们现在回家吧!
You got a bit merry last night, didn't you?
你昨晚有点醉了,是吧?(这是英国非常礼貌的说法)
“烂醉如泥”用英语怎么说?
喝得烂醉的英文表达是:Legless或者Wasted.
例句:
Don't always be legless!
不要总是喝个烂醉!
She was completely wasted after only one drink.
她只喝了一杯就完全醉倒了。
相关文章
- Put my foot in my mouth 可不是“要把脚放进嘴里”!
- “加班”英语怎么说?千万别说成“Add Jobs”
- “一切随缘”英语怎么说?
- “首付”英语怎么说?可不是First pay!
- “My phone is a lemon”的意思可不是“我的手机是柠檬”!真正的意思你绝对想不到!
- “Good egg”的意思可不是“好鸡蛋”,理解错就尴尬了!
- 二月二“龙抬头”英语怎么说?难道是Dragon's head up?
- “他发福了”英语怎么说?可不要说“He's fat”
- “爬山”英文怎么说?说成 climb mountains?老外表示不准确
- “Have two left feet”的意思可不是“有两只左脚”!理解错就尴尬啦