和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

应聘面试 细节决定成败

2010-01-19来源:和谐英语

如果你正在寻找工作,在新年里一定要努力做到这一点:关注小细节。
Here's an important New Year's resolution for job hunters: Sweat the small stuff.
  
一个小小的失误都足以扰乱你的求职大计。美国的失业率如今依然居高不下,哪怕你犯下最微不足道的一个小错,都会被招聘经理拒之门外。
Minor missteps can derail your search. With U.S. joblessness still rampant, numerous hiring managers are knocking applicants out of the running over the slightest mistake.
  
去年冬天,体育用品销售主管丹尼尔.奥博菲尔在招聘营销经理时就这么干过。有一位女性应聘者四次叫错了他的姓──他纠正过她三次(是“奥博菲尔”而不是“奥博格菲尔”),奥博菲尔后来就不再考虑她了。他们在某个网站公布了这个年薪8万的招聘信息后,吸引了400多位应聘者,最后有40人接受了他的面试,这位女士便是其中之一。
That's what sporting-goods sales executive Daniel Obergfell did while seeking a marketing manager last winter. He rejected one contender for mispronouncing his surname four times -- after correcting her thrice. (His last name actually is pronounced 'Oberfell,' with a silent 'g.') She was among 40 people he interviewed for the $80,000 post, which attracted more than 400 prospects from one online listing.
  
奥博菲尔说,“你要跟这么多人竞争一个工作机会,可能会很紧张,会有一些反常的表现。”尽管如此,他说,当这位女士屡次念错他的名字时,他还是“无法摆脱”那种失望感。他说,“在我纠正了之后她还是没法念对我的名字,而且一次都没有念对,也许是跟紧张有关,但是很可能还有更深层的原因。”
'Your nerves cause you to do things you would not normally do when you must vie against many people for a job,' Mr. Obergfell says. Despite such sentiments, he explains, he 'couldn't get past' his disappointment over the woman's failure to pronounce his name right. 'Given she never really got it right -- even after being corrected, told me it was probably started with nervousness, but the issue more than likely ran deeper than that,' he says.
  
如今有越来越多的求职者会在面试时犯些小错。新泽西州PrincetonOne猎头公司总裁兼CEO凯姆皮斯说,“得到了面试机会的求职者中,最终未能如愿的人数比两年前多了20%,原因就在于他们在面试时因为高度紧张犯的一些小小失误。”
Small interview errors are becoming more common. 'Compared with two years ago, about 20% more candidates interviewed by our clients are not getting offers because of gaffes made due to their high anxiety,' says Dave Campeas, president and chief executive officer of PrincetonOne, an executive-search firm in Skillman, N.J.
  
康涅狄格州巨人职业中介公司(Goliath Jobs Inc.)市场营销与发展主管戴夫.麦扎派勒(David Mezzapelle)说,如今在面试时因紧张犯错的求职者比2006年翻了一番,因紧张而导致的无心失误让面试者失去了机会,使他们无法很好地展示自己的才能。
The incidence of nervous job candidates has doubled since 2006, causing some to commit careless mistakes that 'ruin their chances because they didn't present themselves well,' says David Mezzapelle, director of marketing and development for Goliath Jobs Inc. in Stamford, Conn.
  
如何解决这个问题呢?为面试做更充份的准备吧。除了基本的信息搜集之外,你还需要多做一些角色扮演的预习,对潜在雇主的企业文化进行深入的了解,从雇主的角度思考自己的技能是否符合职位的需求。海德思哲国际公司高级招聘经理杰勒德.罗奇)的建议是,“一定要提高警惕。面试无小事。”
The best solution? Prepare better for interviews. Added legwork should include extensive role playing, thorough homework about a possible employer's culture and an empathetic sense of how your skills match its needs. 'Turn your dial up on sensitivity,' suggests Gerard Roche, senior chairman of recruiters Heidrick & Struggles International Inc. 'The little stuff counts.'