正文
男人抱着女人会睡得踏实些?
BIG day tomorrow, boys? Then do the opposite of Mick Jagger and tell her: let's not spend the night together。
明天是大日子吗,小伙子们?那就跟米克·贾格尔反着干,对那个她说:“我们不要一起过夜”吧。
A man's brainpower, scientists say, can be damaged by sharing a bed. When they spend the night with a partner, their sleep patterns are disturbed, whether they make love or not. This leads to poorer mental agility the next day。
科学家们说,与人同床会损伤男人的脑力。不管做不做爱,只要跟别人一起过夜,男人的睡眠模式就会发生紊乱,而这又会使他们的大脑在第二天变得反应迟钝。
Women do not suffer from the same problem. They have disturbed sleep if they share a bed, but tend to get better quality rest when they do drop off and their brain power remains undiminished。
女人就没有这个问题。与人同床她们会睡不安稳,可一旦入睡就能获得较高的睡眠质量,脑力也不会受到损伤。
The findings suggest if a man has an important day ahead he would be best to head off to the spare room rather than share the marital bed。
这一发现表明,面临重大事件的男人最好到空余的房间去睡觉,不要跟伴侣分享婚床。
- 上一篇
- 下一篇