正文
世界名模身份是福还是祸?
As well as being burdened by beauty, models are often hopelessly naive and under-educated: they embark on careers while still children.
因为这些年轻女孩看起来很完美,我们就认定她们的生活也应该是完美的。但是和她们近距离接触后,却不想成为她们。已经说不清有多少个模特被男友打的遍体鳞伤,她们什么都是,又什么都不是。
模特们学会在不影响走秀的脚趾间注射毒品。她们承受着由美丽给她们带来的负担,极其天真又缺少教育,她们懂得专注于自己事业,但她们还只是群孩子。
I had a letter from a father the other day. He told me his daughter is 13 and is always being approached by scouts from the big agencies. 'Should I let her model? She would be able to see the world, be independent, wear nice clothes, it could be a nice hobby until she decides what she wants to do.'
I told this father what I tell all parents: make sure she gets an education first, tell her to wait until she is 18 and then do your level best to talk her out of it.
有一天我接到位父亲的来信,他说13的女儿被星探公司发现,是否应该让她成为模特呢,她想去闯世界,想独立,想有漂亮衣服穿。尽管自己决定想做什么是个好习惯,但我奉劝这位父亲,就像我劝告所有父母的一样:务必首先要让孩子受到良好的教育,告诉她要等到18岁,然后尽其所能的使其远离这个行业。
- 上一篇
- 下一篇