和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

墨西哥湾漏油"后事"花费超30亿美元

2010-11-05来源:和谐英语
  The company said that 'there can be no assurance that the sealing cap will be successfully installed or installed within the anticipated timeframe', given it has never been attempted at this depth before.

  英国石油公司声明,由于从未有过在该深度安装的尝试,因此,“无法保证密封控油罩能够成功安装,或者无法保证其能够在预期时间内安装完毕。”

  Experts say that the new cap will have to withstand enormous pressure. If the pressure becomes too great, another part of the well could rupture. BP said that contingency caps were at the ready on the seabed should the replacement operation fail. Meanwhile BP says its Q4000 containment dome is still in operation and continues to capture leaking oil.

  专家称新的控油罩将必须能够承受巨大压力。如果压力过大,油井的另一端则很有可能开裂。

  英国石油公司称备用控油罩已在海底准备待续,以便在出现故障时随时替换。同时,该公司表示,Q4000控油圆顶仍然在运行中并继续收集漏油。

  The Helix Producer is being brought in place and could be operational on Sunday (July 11). It has more than double the Q4000's capacity to capture leaking oil. The containment dome currently collects about half the amount of oil gushing out of the damaged well.

  “螺旋生产者”已经安装到位,并将在周日(即7月11日)开始启用。它收集漏油的能力是Q4000的两倍。该控油圆顶目前收集了超过一半由已破坏的油井当中泄漏出的石油。

  On Friday, the Coast Guard commander overseeing the response, Adm Thad Allen, said the flow of leaking oil could be contained by Monday (July 12). But in that time hundreds of thousands of barrels of oil could flow unabated into the ocean.

  周五,海岸警卫队总指挥萨德?艾伦监察了其工作情况之后表示,漏油将会在周一(即7月12日)被控制住,但是这段时间内会有成千上万桶石油流进海洋。

  'We have a significant chance to dramatically reduce the oil that's being released into the environment and maybe shut the well in altogether in the next week,' he said.'I use the word 'contained', ' said Adm Allen. ''Stop' is when we put the plug in down below. ' Current US government estimates of the spill range from between 35,000 to 60,000 barrels a day.

  “我们有一个可以显著减少石油泄漏出来的重大机会,也许我们会在下一周关闭掉所有的油井。”他说,“我用了‘控制’这个词,”艾伦说,“‘停止’是当我们在下面安装了塞子。”日前,美国政府估计每天泄漏的原油量在35,000到60,000桶之间。

  'On Thursday (July 8) BP said its operation to drill a new relief well to stop the Deepwater Horizon leak was ahead of schedule.

  周四(7月8日),英国石油公司表示,他们为了停止“深水地平线”继续漏油而打钻的一口新的减压油井将提前完成。

  BP's bill so far has been more than $3.1bn - and it has agreed to set up a $20bn fund to deal with compensation claims and clean-up costs.

  目前,英国石油公司的花费已经超过三十一亿元,并且同意建立一项超过两百亿元的赔偿基金,以处理索赔和清理费用。