和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

BBC有关奇虎360与腾讯QQ的报道

2010-11-08来源:和谐英语
And other companies joined in to denounce the firm. Qihoo 360 responded by accusing them of "jointly doing evil".
这时又有其他的企业加入了混战。奇虎360这一回的反击是说QQ是“流氓”。

Now the gloves are off. Tencent says it is withdrawing its QQ instant messaging service from 300m users of its rival's antivirus software. Qihoo has responded by advising its customers to switch to other chat providers like MSN.
现在这场战争已成水火之势。腾讯宣布在使用奇虎360用户的电脑上停止运行QQ,这一数目高达3亿,而奇虎则呼吁其用 户使用MSN等其他软件代替QQ。

It says Tencent's move could be disastrous, leading to an uNPRecedented outbreak of software viruses in China.
奇虎方面称,腾讯的行为是灾难性的,可能导致病毒在中国出其不意地大规模爆发。

Not surprisingly many internet users are furious, complaining the fight between two commercial rivals is now hurting them.
许多网民对此感到震惊,这不出所料,他们抱怨这两家公司的斗争受害者还是用户。

So now everyone is waiting to see what the users will do. Will they dump their antivirus software or their instant messaging account or both?
现在各方都在等待用户的决择:放弃QQ还是360?或者一个都不用。