和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

史蒂夫乔布斯 精彩演讲集锦

2011-10-12来源:环球网
  Thank you, council member Wang. I think she stole my question to ask you when did you break grounds so she can start collecting those. Next year, sales tax dollars from you. Exactly, exactly, exactly, but you know, when Chris and I met Mr. Jobs, you know, I found a little bit more about him is that actually he's a hometown boy graduated from Cupertino Middle school where my daughter is going, Homestead High School. So, Mr. Jobs is very well familiar with the City of Cuperino. So, we're very fortunate that you founded here in Cuperino. You started to expand here in Cupertino. There're many choices across the country and I'm sure that many governors and many mayors said please come to us, but you decided to stay here and I think it's because Cupertino is such and innovative place, a diverse place, and education-wise that we have such wonderful schools here some other students on how they got awarded in our school that are doing so well. One thing that I wanna ask you is to keep in mind is giving back to the community and one thing that we would love to do. I'm sure that our staff will talk about is that we don't like going to Valley or Los Gatos for an Apple store. We would love to have an Apple store here Cupertino. And I can assure you, I even have, you know, my iPad 2 here, which I love, you know, so cooperate with me, but you know, it's a wonderful technology and my 11-year-old girl just loves this iPad2.

  谢谢王委员。我想她关心开工时间,是等着明年征你们的税呢。算起来,乔总是我老乡,和我女儿是校友。所以他对Cupertino非常熟悉,他把苹果种在这里,让它生根发芽。你本来可以去别的地方种苹果,而且我肯定别的城市也企图诱拐苹果,但是你最终决定留下,因为你觉得应该与Cupertino的创新和多元化不无关系。而且我们有很好的学校,咱们这儿的学生也个个出类拔萃,我只简单提点期望,希望你们回馈社会,为社区做点贡献,我们将感激不尽。Cupertino居然没有苹果专卖店,我和我的同事们不得不去Valley或Los Gatos去买苹果,我们非常希望有苹果专卖店在Cupertino。你敢开,我就敢买,看看我手头的iPad2我的心头肉啊,iPad2是个好iPad, 我11岁的闺女都爱不释手。

  Good. Yeah. The problem with putting an Apple store in Cupertino is just isn't the traffic. So I'm afraid it might not be successful. If we thought it would be successful, we'd love to.
在Cupertino开苹果店估计行不通,虽然离得近,但我觉得运营效果不会很理想,如果能成功,我们会不开吗?

  We'll help you make it successful. Again, thank you very much for coming with me. I'm sure that you guys are very lucky to hear this very historical moment that, you know, you hear about 5 years ago, was it Chris? That you made the announcement you bought the 55 acres then you bought another 100 acres from HP. And Apple is truly the technology of innovation and our city staff and city council looks very forward to working with you and helping you succeed here in our community.

  放心,我们会帮助你成功的。再一次感谢乔总,在座的各位你们有幸见证了这历史性的时刻。5年前乔总宣布买下收了155英亩地,5年后这块地将变成苹果园,激动吖。论创新技术,苹果确实没得说,我们这帮人很乐意帮你在Cupertino取得成功。

  Thank you very much.

  非常感谢。


  Let's give a big round of applause for Mr. Steve Jobs. Thank you.
给乔总来点掌声。感谢。

  乔布斯生平

  史蒂夫 乔布斯(Steve Paul Jobs),出生于1955年2月24日。1972年高中毕业后,在俄勒冈州波特兰市的里德学院只念了一学期的书;1974年乔布斯在一家公司找到设计电脑游戏的工作。两年后,时年21岁的乔布斯和26岁的沃兹尼艾克在乔布斯家的车库里成立了苹果电脑公司。

  乔布斯被认为是计算机业界与娱乐业界的标志性人物,同时人们也把他视作麦金塔计算机、iPad 、iPod、iTunes Store、iPhone等知名数字产品的缔造者。

  乔布斯同时也是前Pixar动画公司的董事长及行政总裁(Pixar已在2006年被迪士尼收购),这间公司如今已成为畅销动画电影《玩具总动员》和《虫虫危机》的制作厂商乔布斯还是迪士尼公司的董事会成员和最大个人股东。