正文
看留美学生如何变身“社交女王”
当遭遇旁人的冷漠时,缪思别无选择,只能不停发问和学习。她的交谈技巧能够得以提高,参加派对的经历功不可没。也正是这些沟通技巧使得她能够在大二伊始成功加入姐妹会。
Miao rushed for 11 sororities in one night. She chatted with a member from each sorority on various topics, trying hard to find chemistry with each member. If the member feels the chemistry, you are in. If not, the picky “judges” will tell you that you are out with an impatient look.
缪思曾在一个晚上赶场般地参加了11场由不同姐妹会举办的纳新活动。她同每个姐妹会中的一位成员就五花八门的话题展开交谈,极力地想在每位成员的身上找到默契。如果姐妹会的成员领会到了默契,你便有资格入会。否则,这些挑剔的“面试官”会用一副不耐烦的表情来踢你出局。
It sounds like a job interview, but is far more difficult than that.
这听上去像是求职面试,却远比找工作还要困难。
“You can google some background information about the company before a job interview,” said Miao. “But it’s impossible to know about the randomly assigned ‘interviewers’ at sororities in advance. I had to keep starting small talk to find common ground.”
缪思表示:“在求职面试前,你可以到网上搜索关于这家公司的信息。可是要想事先了解姐妹会随机安排的“考官”的情况,那几乎是不可能的。因此我必须不停地交谈以寻找共同话题。”
Miao was the only international student confident enough to rush for sororities at her university this year. And she got admitted to her favorite sorority.
缪思是她所在学校,今年唯一个有自信敢于参加姐妹会纳新活动的留学生。她最终加入了自己最喜欢的一个姐妹会。
“Rushing for sororities is the most challenging social situation I’ve ever been through. Now I think I can handle any social situation in the future,” said Miao.
缪思说:“参加姐妹会的纳新活动是我所经历的最具挑战性的社交活动了。现在我觉得自己可以应付今后任何一个社交场合。”
- 上一篇
- 下一篇