正文
男人不理解女人的是什么
Men tend to be romantics, often falling in love more quickly than women, who tend to focus on practical considerations in choosing a mate. Women are looking for long-term qualities in a partner. Far more than men, they allow their heads to control their hearts. Even though women may ache for love, they carry around an inner evaluator who asks, Can I count on this man? So any man who hopes to sweep a woman off her feet had better lengthen his timetable, and pay as much attention to characteristics such as kindness and dependability as he does to his hair, his clothes and his adaptability. 男士在爱情上倾向于浪漫,比女士更易坠入情网。女士的择偶倾向则侧重于许多实际的考虑。她们重视伴侣身上持久的好品质。与男士相比,她们更多的是用理智控制自己的情感。即使女士们在遭受爱情的折磨不能自拔时,她们也会在内心问自己:"我能够指望这个男人吗?"所以,任何希望很快就能赢得女士芳心的男士最好放慢速度,延长自己的日程表,并且对善良、可靠性此类方面的人身品质给予足够的重视,就像注重自己的发型、穿着和适应性一样。
4. Women are good problem-solvers. 4. 女性善于处理问题。
Men and women solve problem in different ways. A man tends to be direct--line up all his options, select one, then proceed. Women are more likely to simply let problems solve themselves-for example, by giving a child more time to adjust to a new teacher, rather than insisting on an immediate classroom change. 男士和女士以不同的方式处理问题。男士倾向于直接的方法-一摆出所有的观点,选择一个,然后去处理问题。女士更有可能只采取让问题自行得以解决的方法。例如:给予孩子更长点时间去适应一位新老师,而不是坚持要求立刻换班。
5. A woman wants to be friends with her husband. 5. 女性想要的是成为丈夫的朋友。
"Few women relish being a mother, secretary or general picker-upper for their husbands. A woman wants the man in her life to be a true equal, someone who respects her strength, treats her weaknesses with kindness, and expects her to be the same for him. In short, she wants a friend, a lover and a partner who understands her. 没有多少女性乐于当专业妈妈,当丈夫的专业文秘,或者当个临时凑合的女人。女士希望她生活中的男士是她真正的平等伙伴,他会尊重她的长处,用善意对待她的短处。同时,他希望她也这样对待他。总而言之,她想要的是一位朋友,一位爱人和一位理解她的伴侣。
- 上一篇
- 下一篇