正文
公安部头号通缉犯"爆头哥" 被爆头
One of China's most wanted men, suspected of killing nine in eight years, was shot dead by Chongqing police early Tuesday morning, according to China Central Television.
中央电视台消息,中国公安部头号通缉犯,8年来一共杀死9人的杀人犯,于周二上午被击毙。
Zhou Kehua, a 42-year-old "Class-A" wanted suspect who committed his latest homicide on Sunday, shooting a police officer to death, was killed by police, said a CCTV morning news report.
42岁的周克华,是中国甲级通缉犯,上周末时候他开枪打死了一名警察。目前周克华已经被警察击毙。中央电视台的早间新闻报道。
Chongqing Morning News reported that Zhou was killed in a leather factory near Tongjiaqiao street in Shapingba district of Chongqing at about 6:50 am. The paper said plainclothes police discovered Zhou early Tuesday morning and tailed him. After Zhou noticed, the two sides exchanged gunfire. Zhou was killed, and some policemen were slightly injured.
重庆早间新闻消息说周在沙坪区童家桥的一家皮革厂附近被警察击毙,时间在早晨6点50。公安部发布的消息称,便衣警察发现了周并尾随;之后周发现被跟踪,于是双方发生交火,周在交火中被击毙,数名警察受轻伤。
Zhou was known to target people withdrawing money at the bank. He also killed one woman and injured two others outside a bank in Shapingba district last Friday.
周数度对到银行取钱的人下手抢劫。上周五他在沙坪区一家银行外杀死一名妇女,并造成另外两人受伤。
Following his crimes last week, Chongqing police dispatched thousands for a citywide hunt in the city and promised a reward of 500,000 yuan ($78,000) to anyone who comes up with tips leading to his capture, dead or alive.
鉴于上周的持枪抢劫案,重庆警方派遣了数万名警察进行全城大搜捕,并悬赏50万元。
Since 2004, Zhou Kehua is suspected of being involved in a series of robberies and shootings (see details). The total volume of rewards offered across the nation for Zhou's capture surpassed 5 million yuan, according to police.
自从2004年以来,周被怀疑跟一系列持枪抢劫杀人案有关。警察表示,为了抓捕周,已经花费了五百多万元。
- 上一篇
- 下一篇