和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

银行卡比钞票脏:10%的银行卡携带粪便污染物!

2012-10-20来源:Daily Mail

Next time you get your debit card out, you might want to use it to buy some hand wash.
下次掏出借记卡时,你也许会想用它来买些洗手产品。

A study has found that nearly one in 10 bank cards contains faecal matter. Cash is little better with one in seven bank notes containing high levels of bacteria similar to that found in a dirty toilet bowl.
一项研究发现,将近10%的银行卡携带粪便污物。钞票的情况也好不到哪儿去,1/7的钞票细菌含量和很脏的马桶内细菌含量相当。

银行卡比钞票脏

The research, carried out at Queen Mary, University of London and the London School of Hygiene & Tropical Medicine, showed our hands are therefore dirtier than we might think.
这项由伦敦大学玛丽皇后学院、伦敦卫生和热带医学院发起的研究表明,由于以上原因,我们的双手比我们想象的要脏。

More than a quarter (26 per cent) of hands sampled showed traces of faecal contamination including bacteria such as E.coli, the study found.
这项研究发现,超过1/4(26%)的手部样本被测出有粪尿污物,含有细菌如大肠杆菌。

And we may be making ourselves ill as a result. A further survey of the 272 participants revealed only 39 per cent washed their hands before eating.
这可能导致我们患病。一项有272人参与的进一步调查表明,只有39%的人在进食前会洗手。

The vast majority (91 per cent) of respondents also stated that they washed their hands after using the toilet, although the levels of faecal organisms contaminating the cards and currency suggested otherwise, researchers said.
研究人员说,大部分(91%)接受调查的对象声称他们在上厕所后会洗手。而银行卡和钞票上携带的大量粪便污染成分却暗示情况并非如此。

Washing hands with soap can reduce diarrhoeal infections by up to 42 per cent but only 69 per cent of people reported doing this whenever possible.
用肥皂洗手可以使痢疾的致病率下降42%,但根据报告,只有69%的人会坚持这么做。

Dr Ron Cutler, who led the research at Queen Mary, said: 'Our analysis revealed that by handling cards and money each day we are coming into contact with some potential pathogens revealing faecal contamination including E. coli and Staphylococci.
玛丽皇后学院研究项目负责人罗恩-卡特勒博士说:“我们的研究发现,在日常使用银行卡和钞票的过程中,我们接触到了一些潜在的致病菌,它们来自含有大肠杆菌和葡萄球菌的粪便污染物。”