正文
银行卡比钞票脏:10%的银行卡携带粪便污染物!
“人们也许说他们会洗手,但研究显示却并非如此,这提醒我们,残留在钞票和银行卡上的致病菌是多么容易传播。”
Dr Val Curtis, from London School of Hygiene & Tropical Medicine, said: 'Our research shows just how important handwashing is - the surprising levels of contamination that we found on everyday objects is a sign that people are forgetting to wash their hands after the toilet, one of the key moments for infection prevention.'
来自伦敦卫生和热带医学院的瓦尔-柯蒂斯博士说:“我们的研究表明洗手有多么重要——我们在日常用品上发现的惊人污染物含量证明,人们在上厕所后忘了要洗手,而这正是预防传染病的一个重要环节。”
Nick Wilcher, marketing manager of Radox, who funded the study to raise awareness of Global Handwashing Day, said: 'Our research highlights just how much bacteria we are exposed to in our everyday lives, on objects such as money and cards.
乐多舒肥皂公司资助了此项研究,这项研究意在唤起大家对全球洗手日的认识。该公司市场部经理尼克-韦尔奇说:“我们的研究提醒大家,我们在日常生活中接触了大量的细菌,比如钞票和银行卡上。”
'We hope this study makes people think twice and encourages people to wash their hands after going to the toilet and before eating.'
“我们希望这项研究让人们反思,从而促使大家在饭前便后洗手。”
Samples were taken from 272 people from east and west London, Birmingham and Liverpool - and in total 816 specimens were collected.
研究样本从来自东西伦敦、伯明翰和利物浦的272人的随身物品中提取——总共采集了816份样本。
Out of the samples taken, the cards and notes in Birmingham showed the most contamination, with faecal matter detected on 17 per cent of specimens.
在提取的样本中,来自伯明翰的银行卡和钞票携带的污染物最多,17%的样本中都检测到粪便污物。
- 上一篇
- 下一篇