正文
求职专业不对口?专家来支招
“即使应聘者就读于生物专业,我也只看重他们对广告和营销行业是否真正有兴趣。”
So, how should students deal with the potential discord between their major and career? One possibility is to study across a wide range, or to foster interests in different areas.
所以,学生们要如何应对专业与工作不对口这一问题呢?有一种可能是广泛涉猎各种知识,或是去培养你在不同领域的兴趣。
“If you major in mathematics, you can study finance and computer programming in your spare time,” Cao said. “If you combine them with your strategic thinking or data analysis skills, it can make you more flexible during job-hunting.”
曹学林说:“如果你的专业是数学,你可以利用课余时间来学习一些金融与计算机编程方面的只是。如果你将它们与你的战略性思维或数据分析技巧融合起来,这将会使你在求职时更加游刃有余。”
An increasing number of training courses are teaching students skills to start their careers, such as secretaries or accountants. Such training is an opportunity to turn study into a lifelong cause.
传授学生们职场新人技巧的培训课程越来越多,例如秘书或会计类的课程。这类的培训让你有机会将学业转变为毕生事业。
Last month, the Chinese University of Hong Kong announced a variety of professional, general and distance learning programs with the School of Continuing and Professional Studies and the Shenzhen Research Institute.
上个月,香港中文大学深圳研究院专业进修中心开设了多种多样的专业性、常规类以及远程课程。
The courses on offer cover a wide range of disciplines, including management, social sciences, information technology and the environment.
所开设的课程涵盖管理类、社会科学、信息科技以及环境等多个学科。
“We introduced them with the aim of increasing people’s access to continuing, lifelong education,” said Dr Ella P. O. Chan, director of the School of Continuing and Professional Studies.
香港中文大学专业进修学院陈宝安博士表示:“我们之所以引进这些课程,旨在让更多人去接受继续教育与终身教育。”
Above all, Zhu Hong, director of the Employment Guidance Center at Nankai University, believes that studying one’s major well still matters. “Explore, have fun, and consult your faculty, friends and family when in need of guidance.”
值得一提的是,南开大学就业指导中心主任朱红(音译)认为学好专业知识仍然很关键。“探索、享乐,当需要指导时,可以向老师、朋友以及家人咨询。”
- 上一篇
- 下一篇