正文
毕业生转型职场人指南
No one teaches you how to be a good employee or manager. So what do you do once you graduate with plenty of knowledge about your degree field, but a blank slate about how to push the needle in the office?
没有人教你如何成为一个好的员工或经理,所以当你怀着很多专业知识毕业却没有在办公室工作的经验时,你该怎么办呢?
In these days of endless distractions from technology and too much to do, the workplace winners are often those who can get the most done in the least time – in other words, the most productive.
现在有很多科技让人分心又有很多事要做,职场赢家往往是那些在最短的时间内做最多事的人,换句话说,也就是最具生产力的人。
Consider these timeless tips from business thought leaders on how new grads and veteran desk jockeys alike can give better on-the-job performance:
考虑以下这些经久不衰的建议,这是关于企业领导告诉毕业生和学生该如何在职场取得更好的表现的:
To have time for what matters, you must learn to manage minutiae. Many people think it is optimal to juggle multiple tasks at once, but the truth is you aren't iron man. The brain has to switch gears between tasks, and this lowers your efficiency and performance.
为了有时间做重要的事,你必须学会处理一些细枝末节。很多人认为在同一时间处理多种任务是最理想的,但是事实是你又不是钢铁侠,大脑在不同的任务间切换会降低你的效率和表现。
1.One of the biggest interrupters is technology.
1.最大的干扰之一就是科技。
Although tech-toys can sometimes help you do your job better, at other times they take you off-point and off-task. Email isn't work. Stop checking your iPhone, Twitter, text and inbox all the time, and you will automatically double your productivity.
尽管一些技术小工具有时能帮助你把工作做得更好,但有时候它们也会影响你的任务。收发邮件并不是工作。别再看手机、微博、短信和收件箱了,这样你的工作效率自然就会提高起来。
Another tactic is to force yourself to eliminate all distractions during set periods during the work day. This means choosing some time blocks to silence email and cell phones, disable "push" notifications and turn off instant messaging. We mistakenly think that the most productive way to work is to be in constant communication with others. But it is only through disconnecting and focusing that we can truly be our most productive.
另一条策略就是强制自己在工作日的特定时间段中远离干扰物。这意味着对邮件和手机设置静音提醒,停止消息推送功能以及关闭即时通信功能。我们错误地认为最具效率的工作方式就是与别人进行及时沟通,但是正是通过不联系和集中注意才能让我们真正变得有效率。
2.Don't Major in the Minors
2.不要拘泥于次要的事 No matter what your job is, chances are you have too much to do in too little time. Without an efficient system for prioritizing your projects, you may quickly find yourself buried and behind.
无论你的工作是什么,你都必须在有限的时间内做很多事。如果没有一个有效的处理分配任务的系统,你将很快发现自己落后于人。
You should make sure you don't neglect projects that you would prefer not to do. It is easy to back burner the undesirable tasks and those are the ones – always unfinished or rushed – that get us into trouble.
千万不要忽视那些你不想做的事。往往是那些我们不想做或未完成或匆匆了事的任务容易给我们带来麻烦。
Before you start your work day, think about what your high-leverage and low-leverage activities are. For the low-leverage activities, such as sending an email, perfection isn't necessary. When you can accomplish these minor tasks more efficiently, you'll have the time you need to do those major tasks justice.
在每天工作之前,首先想清楚哪些活动的影响力高,哪些低。对于那些影响不是很大的事,比如发一个邮件,不需要追求完美。当你能更高效地完成这些次要任务,你就有更多时间去做那些对你影响很大的事了。
- 上一篇
- 下一篇