和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

男子街头挂牌征婚12年 仅限富婆

2013-09-03来源:每日邮报
And his unique approach gets mixed responses from people he meets. Onlooker Joyce Brill, a tourist from Virginia, said: 'I would not call Robert, I would not go on a date with him - absolutely not.
见过达令的人对他的独特做法褒贬不一。来自弗吉尼亚的观光客乔伊斯·布里尔说:“我不会给罗伯特打电话,更不会和他约会,绝对不会。”

'He's been doing this for so long and he and his sandwich board are kind of scruffy.' However, LaSonda Stephenson from New Jersey was kinder with her verdict.
然而,新泽西的拉塞达·史蒂芬森的评价就没那么严厉刺耳:“他一定是坚持这样征婚很久了,他本人和随身广告牌都变得有些破烂不整。”

She said: 'I think it's pretty courageous - it's not something I would do, but I applaud him for not being shy about it. Everyone deserves a fair shot at love.'
她还说:“他这样做很勇敢——我是不敢这样做的,但还是要表扬他勇于行动不怯弱。每个人在爱情上都应得到和努力同等的回报。”

But despite the wait, Mr Darling remains undeterred in his pursuit for true love. He said: 'There's an incredible amount I have to offer - I'm intelligent, almost brilliant.
虽然等了很久,但面对寻求真爱之路上的重重困难,达令先生依然不屈不挠。他说:“我有很多优点——我很聪明,几乎是绝顶聪明。”

'I've heard I'm handsome once or twice, and I'm a great conversationalist. To Ms Right out there I would say, "Call my number or email me".’
“还有一两次,我听到别人说我很帅,我也特别善于交流。我要对我将来的太太说:‘给我打电话吧,发邮件也行。’”

'We could talk and see if we're made for each other. It would be a great pleasure to see you if you're in New York City. Hopefully it will be a happy marriage. And he has no plans to hang up his sign any time soon.'
“我们可以先聊聊,看看二人是否合适。要是你在纽约,那能见到你真是太好了。希望我们有一个幸福美满的婚姻。你丈夫已经迫不及待要摘下这块牌子了。”

He said: 'Give up? Never! I'm just warming up. It's just a matter of time. I'm very patient and I know great success is just around the corner.'
他还说:“放弃?从不!我现在还只是热身阶段。这只是时间问题。我足够耐心,也知道巨大成功指日可待。”