正文
喝果汁来代替水果或会适得其反
哈弗大学副教授Qi Sun告诉我们:“我们的研究发现,一些水果确实可以降低患糖尿病的几率。”
On the other hand, those who consumed one or more servings of fruit juice each day saw their risk of the disease increase by as much as 21 percent.
然而,那些每天都喝一杯或更多果汁的人却增加了至少21%患糖尿病的几率。
Swapping three servings of juice per week for whole fruits resulted in a seven-percent reduction in risk, although there was no such difference with strawberries and cantaloupe melon.
如果一周只喝三次果汁,患糖尿病的几率会相对减小7%。所饮用果汁的种类,无论是草莓还是哈密瓜果汁或是其他水果汁,其结果没有区别。
The paper, published on Friday by the British Medical Journal (BMJ), says further work is needed to to explore this "significant" difference.
这个研究的结果周五发表在英国的医学期刊上。文章中提到,会继续探食用水果和饮用果汁的之间的区别。
It speculates that, even if the nutritional values of whole fruit and fruit juice are similar, the difference lies with the fact that one food is a semi-solid and the other a liquid.
研究指出,水果和果汁的营养成分是近似的,唯一不同的是前者是半固体形态,后者是液体形态。
"Fluids pass through the stomach to the intestine more rapidly than solids even if nutritional content is similar," says the paper.
“尽管果汁和水果的营养成分近似,然而果汁从胃到肠子的时间更快。”文章中提到。
"For example, fruit juices lead to more rapid and larger changes in serum [blood] levels of glucose and insulin than whole fruits."The study also points to evidence that some kinds of fruit have a beneficial effect for health.
“果汁在迅速通过肠胃时引起血糖和胰岛素的变化比吃水果所引起的血糖和胰岛素的变化更为显著。”
Berries and grapes, for instance, have compounds called anthocyanins which have been found to lower the risk of heart attacks.
比如,莓类水果以及葡萄含一种叫做花青素的物质可以降低心脏病的几率。
But, say the authors, how or even whether this also applies to diabetes risks is for now unclear.
然而根据作者所述,这类水果是否会导致糖尿病病,怎样的情况下会导致糖尿病至今还不是很清楚。
- 上一篇
- 下一篇