和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

抗战胜利70周年阅兵在即 八大看点不容错过

2015-09-02来源:中国日报网

A parade marking the 70th anniversary of China's victory in World War II will be held in Tian'anmen Square on September 3, 2015, the first statutory "Victory Day of Chinese people's War of Resistance against Japanese Aggression".
2015年9月3日,二战胜利70周年大阅兵将在天安门举行,这也是首个中国人民抗日战争胜利法定纪念日。

As one of the allied forces who won WWII, China's first military parade to mark the victory day will attract the world's attention. Here are some facts about the parade before it starts:
作为二战盟军战胜国之一,中国此次纪念二战胜利日的大阅兵可谓举世瞩目。阅兵前夕,《中国日报》网罗八大看点,为你一一道来:

抗战胜利70周年阅兵在即 八大看点不容错过

1. It is the first parade not held on China's National Day
这是首次非国庆日阅兵

China has held 14 military parades since the establishment of the People's Republic of China. In 1999 and 2009, grand military parades were held to celebrate the country's 50th and 60th founding anniversary.
中华人民共和国成立以来,共进行过14次阅兵。1999与2009年的两次大阅兵特别隆重,分别庆祝共和国成立50与60周年。

It is an international convention to hold a parade to mark the victory day. France, Russia, and the United States are good examples of countries that do so.
阅兵是纪念二战胜利日的国际惯例。法国、俄罗斯与美国都曾举行过类似的活动。

France invited top leaders of the United Kingdom, Russia, the United States and others to celebrate the 70th anniversary of Normandy Landing, a watershed battle in WWII.
法国曾邀请英国、俄罗斯、美国等国的领导人参加诺曼底登陆70周年纪念活动。那次战役扭转了二战的局势。

Russia also held a parade on May 9 to celebrate the 70th anniversary of the World Anti-Fascist War in Moscow's Red Square.
俄罗斯也于今年5月9日在莫斯科红场举行阅兵,纪念世界反法西斯战争胜利70周年。