和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

2023年新添两座万亿之城:常州、烟台

2024-01-29来源:和谐英语

2023年全国“GDP万亿俱乐部”成功纳新。日前,常州、烟台相继官宣2023年GDP突破万亿元。至此,我国“GDP万亿俱乐部”在17年间已扩容至26座城市。

Two more cities in China — Changzhou in eastern coastal Jiangsu province and coastal city Yantai in eastern Shandong province — joined the trillion yuan city club when they announced their GDP exceeded 1 trillion yuan ($139 billion) each in 2023, taking the total number of such cities to 26.
2023年全国“GDP万亿俱乐部”新添2名成员。日前,江苏常州、山东烟台相继官宣2023年GDP突破万亿元。至此,我国“GDP万亿俱乐部”已扩容至26座城市。

Changzhou joined the club earlier this month, solidifying Jiangsu's status as a leader with the highest number of trillion-yuan cities.
此前,常州宣布2023年GDP突破万亿元,江苏也成为拥有万亿之城最多的省份。

"Changzhou's economic development in 2023 witnessed a historic leap forward, with its GDP growing by around 6.8 percent to stand above the 1 trillion yuan GDP level," said Sheng Lei, the city's mayor.
常州市市长盛蕾表示:“2023年,常州经济发展迎来历史性跨越,预计全市地区生产总值增长6.8%左右,迈上万亿台阶。”

She said Changzhou has set its 2024 GDP growth target of over 6 percent, with focus on the development of industrial clusters, innovation, and green and low-carbon transition.
盛蕾称,常州2024年经济社会发展的主要预期目标是地区生产总值增长6%以上,将从产业集群发展、创新驱动发展、绿色低碳发展等方面狠抓落实。

Yantai, home to 7.06 million residents, is among the first batch of cities involved in China's opening-up. The city has made rapid strides in industries such as clean energy, and has been transforming its traditional industries by enhancing its innovation capacity.
烟台拥有常住人口706万,是我国首批对外开放城市之一。该市在清洁能源等产业方面取得了长足进步,并通过提高创新能力实现传统产业转型。

How Yantai can continue to increase its economic output after joining the club is now the key task for local authorities, said Jiang Cheng, Party secretary of the city, adding that many cities whose GDP had surpassed 1 trillion yuan were faced with a growth bottleneck.
烟台市委书记江成表示,进入万亿之后如何来实现经济总量的持续提升,是烟台今后面对的重大问题。他称,许多城市GDP超越万亿后进入了一个瓶颈期。

Jiangsu now boasts five trillion yuan cities — Suzhou, Nanjing, Wuxi, Nantong and Changzhou — and is followed by Guangdong province that has four — Shenzhen, Guangzhou, Foshan and Dongguan.
江苏目前拥有5座万亿城市(苏州、南京、无锡、南通、常州),广东拥有4座万亿城市(深圳、广州、佛山、东莞)。

Shandong province has three — Qingdao, Jinan and Yantai — while Zhejiang and Fujian provinces have two each.
山东拥有3座万亿城市(青岛、济南、烟台);浙江、福建分别拥有2座万亿城市。

Guangzhou, capital of Guangdong, reported its 2023 GDP of over 3 trillion yuan, the provincial government said on Tuesday.
广东省政府23日公布,2023年,广州市地区生产总值超过3万亿元。

Guangzhou thus became the fourth city nationwide — after Shanghai in 2017, Beijing in 2018 and Shenzhen in Guangdong province in 2021 — to achieve a 3 trillion yuan GDP.
广州成为继上海(2017年)、北京(2018年)、深圳(2021年)之后,第四个达到3万亿GDP的城市。

In addition, Chongqing's GDP grew by 6.1 percent to surpass 3 trillion yuan in 2023 for the first time, according to the local government on Sunday.
此外,21日官方公布数据显示,2023年重庆地区生产总值首次迈上3万亿元台阶,GDP增长6.1%。

Foshan and Dongguan, old members of the club, both kept their GDP levels above 1 trillion yuan in 2023.
“GDP万亿俱乐部”老成员佛山和东莞两市2023年GDP均保持在万亿元以上。

"Manufacturing industry, which is seen as a foundation for economic development, plays an essential role in driving local GDP growth," said Li Zhijian, a deputy to the Guangzhou municipal people's congress.
广州市人大代表、广东亚太创新经济研究院理事长李志坚表示:“制造业被视为经济发展的基础,在推动地方GDP增长方面发挥着重要作用。”

Guangzhou has been tackling difficulties and making comprehensive efforts in manufacturing and investment, reflecting its economic resilience and vitality, said Li, who is also president of the Asia-Pacific Institute for Innovation and Industrial Research.
他表示,广州攻坚克难,在产业、投资方面全面发力,体现了经济韧性和活力。

"As the economy rebounds and improves, businesses will be quickly pouring in," said Li.
李志坚认为:“随着经济回升向好,企业也将快速集聚。”

Guangzhou had 3.4 million operating business entities in 2023, up 7.7 percent over 2022, according to the local statistics authorities.
广州市统计局数据显示,2023年广州实有经营主体达到340万户,同比增长7.7%。