和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > AP News in a Minute

正文

AP News:奥兰多枪案嫌犯系国内恐怖分子 多利亚号残骸受损严重

2016-06-15来源:和谐英语
The White House and FBI on Monday portrayed the shooter of a gay nightclub as a home-grown extremist who supported several often-conflicting Islamic organizations. 49 people were killed in Sunday's massacre.
关于同性恋酒吧嫌犯,白宫和联邦调查局对其进行了描述,嫌犯系国内恐怖分子,曾宣称效忠伊斯兰极端组织。周日屠杀造成49人遇难。

Hillary Clinton vowed to make stopping lone-wolf extremists her top priority if elected president. She also renewed her call for a ban on assault weapons. Meanwhile, presumptive Republican nominee Donald Trump redoubled his call for temporarily banning Muslims from the US.
希拉里宣称若成功当选,铲除本土“独狼”将成为其首要任务。她还重申了对禁止攻击性武器的提议。与此同时,共和党“假定”候选人特朗普再次重申了暂时禁止穆斯林入境的言论。

Dozens of peace activists disrupted the opening of an arms exhibit in Paris on Monday. The activists threw fake red paint and yellow power on a French tank and an armored vehicle in protest of a defense and security trade show.
周一,法国装备展开幕,数十名和平抗议人士扰乱开幕活动。活动人士向参展的法国坦克,武装车辆喷洒红色油漆,投掷黄色粉末,此举旨在抗议国防及军警设备展。

Undersea explorers say the wreckage of the Andrea Doria off Nantucket appears more badly deteriorated than previously thought. Sonar images taken last week suggest the entire bow has broken off since the last images were captured two years ago. The Italian ocean liner went down in 1956 after colliding with another ship, killing 51 people.
据海底探索人员表示,安德烈亚·多利亚号残骸损害程度超预期,多利亚号曾在楠塔基特沉船。根据上周声呐图像显示,与两年前图像相比,整个船头已支离破碎。1956年,意大利游轮与其它舰船相撞,造成51人遇难。

Krista Fauria, Associated Press with AP News Minute.
这是克里斯蒂亚·佛黎亚为您带来的美联社一分钟新闻。