正文
休斯顿音乐节发生大规模踩踏事故
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
The United States is lifting travel restrictions on a long list of countries on Monday, including Canada, Mexico and most of Europe.
周一,美国将取消对多个国家的旅行限制,包括加拿大、墨西哥和大部分欧洲国家。
People fully vaccinated for COVID-19 will be able to enter at land borders and airports.
完全接种新冠疫苗的人将可以从陆路边境和机场入境。
Authorities in Houston are expected to look at safety barriers and useful crowd control as they investigate Friday night's deadly crush of concert spectators.
休斯顿当局在调查周五晚上的音乐节致命踩踏事件时,预计会检查安保设施和是否有有效的人群控制。
Eight people were killed and hundreds injured at the Astroworld music festival.
在“天文世界”(Astroworld)音乐节上,有8人死亡,数百人受伤。
A newspaper in Michigan reports that the Environmental Protection Agency plans to check the water of 300 homes in Benton Harbor.
据密歇根州一家报社报道,美国国家环境保护局计划检查本顿港300户家庭的水。
Officials want to see if filters are effectively removing lead from the drinking water.
官员们想知道过滤器是否能有效地去除饮用水中的铅。
Nicaragua held elections on Sunday, with President Daniel Ortega seeking a fourth consecutive term.
尼加拉瓜周日举行选举,总统丹尼尔·奥尔特加寻求第四次连任。
The US calls the vote a "pantomime" and opposition parties called for an election boycott.
美国称这次投票是一场“哑剧”,反对党呼吁抵制选举。