和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:沙特将取消电影院禁令

2017-12-13来源:和谐英语
BBC news hello, I'm Garif Barlow.
Israel and the European Union have publically disagreed over president Trump's decision to recognize Jerusalem as the capital of Israel. The US decision has led to protest across the Middle East. Gavin Lee is in Brussels. During a brief and awkward press conference in Brussels, Benjamin Netanyahu and Federica Mogherini stood together but disagreed markedly with each other's position. Federica Mogherini reiterated that the EU believes the only option on the table for Jerusalem is one which will lead to the city being the capital for both Israel and Palestine, the so-called "two-state solution". Benjamin Netanyahu said he believed European countries would follow the US lead and move their embassies to Jerusalem in the future. And he said president Trump's announcement had been an acknowledgement of Jewish history.
以色列和欧盟就特朗普承认耶路撒冷为以色列首都公开发表不同意见。美国的这一决定在中东引起抗议,请听嘉文•李为您从布鲁塞尔发回的报道。在布鲁塞尔,以色列总理内塔尼亚胡和欧盟外长费代丽卡•莫盖里尼出席了既简短又尴尬的新闻发布会,二人站在一起,但二人的立场完全不同。费代丽卡•莫盖里尼重申了欧盟的观点,耶路撒冷只有一种解决办法,那就是成为巴以共同首都,也就是所谓的两国方案。内塔尼亚胡称他相信在未来欧盟也会像美国一样将使馆迁往耶路撒冷。他还表示特朗普的的做法是对犹太历史的认可。

In a further sign of reforming Saudi Arabia, the government says the ban on public cinemas will be lifted early next year. The Minister of Culture and Information said regulators were now looking a way to licensing new cinemas. It's part of a major drive by the young Crown Prince Mohammad Ben Salman to reenergize the country's economy by providing more opportunities and entertainment for Saudis. Efforts to contain wildfires in Southern California are focusing on a blaze which threatens the city of Santa Barbara. The Thomas Fire, as is known, has become one of the largest in the state's history. It has destroyed nearly 800 houses and damaged an area greater than that of New York City. Dave Zaniboni of the Santa Barbara County Fire Department says the situation is critical. We still have pockets of fire in this area as we do in the whole front country here in Carpinteria. We are inserting our fire engines and our equipment in those areas and try to protect. Our main priority is structures obviously. Right. Life and property.
沙特阿拉伯正在经历变革,政府称将在明年初取消对公共电影院的禁令。关于为电影院颁发许可证,文化和信息部长称相关部门正在想办法。这项改革来自于沙特年轻的王储莫哈默德•本•萨尔曼,他志在通过提供就业机会和娱乐设施来刺激经济。加利福尼亚南部的大火已经威胁到了圣巴巴拉城。这场名叫“托马斯”的大火是该州史上规模最大的大火。它焚毁了将近800所房屋,破坏面积超过纽约城。圣巴巴拉消防部门的戴维•阿纳巴蒂称情况不容乐观。我们正在卡平特里亚社区灭火,目前还有许多着火点。我们正在调动消防车和消防器具,我们工作的重心是保护房屋建筑,生命和财产安全。

Spanish police have begun an operation overnight to move 44 medieval religious artefacts from a museum in Catalonia to the neighboring region of Aragon despite protest from several hundred people. The disputes gained added significance during the push for independence by Catalan separatists, the Madrid subsequent imposition of control over the region. Danny Abha reports. The treasures of the Royal Aragonese Monastery of Sijena have become the subject to the bitter political tussle. Some of its most beautiful pieces, including fabulous gilded and polychrome coffins were sold by the nuns to the Catalan government more than 30 years ago. They are being displayed in the museum of Lleida. But 2 years ago, court ruled they must be returned to Sijena. Police moved in with packing cases in the early hours of the morning.
西班牙警方连夜把44件中世纪宗教工艺品从加泰罗尼亚博物馆转移至邻近的阿拉贡自治区,尽管此举引起了数百人的抗议。加泰罗尼亚分裂势力希望独立,此次抗议显然意义重大,马德里方面一直在加强对该地区的掌控,请听丹尼•阿坝哈的报道。这些来自阿拉贡锡赫纳皇家修道院的珍品成为了此次政治纷争的焦点。30多年前,包括鎏金多彩棺材在内的大量珍宝被修女们卖给了加泰罗尼亚政府。如今在列伊达博物馆展出。但是两年前法院判决这些珍宝必须归还给锡赫纳。警方在今天早晨就开始打包搬运

World News from the BBC.