和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:全球种子库储存样本过百万份

2018-02-27来源:BBC
BBC News with Neil Nunes.

More civilians have been killed in the Syrian enclave of Eastern Ghouta as pro-government forces continue their assault. Monitors say there have been 10 further deaths on Monday. The offensive has continued despite the UN Security Council’s demand for a ceasefire in Syria.
由于支持政府的军力依然在开展攻势,所以越来越多的平民在古塔东部的叙利亚飞地身亡。一些监管机构表示,周一又有10名平民死亡。虽然联合国安理会要求叙利亚停火,但攻势依然未停。

President Moon Jae-in of South Korea has called on both the US and North Korea to show flexibility with a view to possible talks. He said Washington should lower its threshold for talks with the North while Pyongyang should show willingness to get rid of its nuclear weapons.
韩国总统文在寅呼吁美国和韩国为了实现对话采取更为灵活的态度。文在寅表示,美国应该与朝鲜降低对话的门槛,而朝鲜也应该表现出其愿意放弃核武器的诚意。

Shipments of some of the world’s most precious seeds are to be delivered today to a vault in Svalbard above the Arctic Circle. It will take the number of seeds stored there pass the one million mark. The global seed vault was set up in the Norwegian territory a decade ago.
今天,全世界最珍贵的种子运到了北极圈山体上的斯瓦尔巴全球种子库中。这次运送之后,全球种子库的总种子数量就达到了100万颗的里程碑。全球种子库于10年前设立于挪威境内。

***部分省略***

Nigeria says it’s sending more air planes to help with the search for the girls missing after an Islamist attack on their school last week. It’s feared Boko Haram militants kidnapped more than a hundred girls in Yobe State.
尼日利亚表示其正在派送更多的飞机,以助力搜寻上周因伊斯兰袭击校园而消失的女孩们。有人担心地表示,博科圣地的激进分子可能已经绑架了约贝州的100多名女孩。

The New York Studio co-founded by the film producer Harvey Weinstein has announced it’s filed for bankruptcy after talks with an invest group collapsed.
电影制片人哈维 温斯坦(Harvey Weinstein)合伙创办的纽约工作室宣布其已申请破产,因为其与某投资集团的洽谈失败了。

Papua New Guinea has sent troops and rescue workers into the mountainous interior after a powerful earthquake of 7.5 magnitude. There are unconfirmed reports of death. Officials have warned of aftershocks.
巴布亚新几内亚派部队和救援人员前往山区,因为那里发生了7.5级强力地震。目前尚未有报道确认死亡人数。工作人员已提醒可能会发生余震。

A Polish mountaineer trying the first solo winter ascent to the world second highest mountain K2 has given up his attempt to the climb. Fellow members of his expedition had called the attempt completely suicidal.
波兰一位登山家本来打算尝试首次在冬天独自攀登世界第二高峰乔戈里峰,但他最终放弃了这次尝试。他探险队的其他攀登家表示,这种尝试无异于自杀。

BBC News.