正文
BBC在线收听下载:伊朗否认在霍尔木兹海峡上与外国船只对抗
A US congressional committee controlled by democrats has voted in favor of summoning 12 of President Trump’s current and former officials to testify about alleged corruption and obstruction of justice in the White House. Republicans have criticized the committee’s actions as partisan.
由民主党占多数席位的某美国国会委员投票决议传唤12名特朗普前官员和现官员,让他们提供关于特朗普涉嫌违法和妨碍政府司法公正的证词。多名民主党谴责该委员会的行为,称其党派性太重。
The US State Department has condemned what it called the Iranian revolutionary guard’s attempts to harass Britain’s an oil tanker in the Strait of Hormuz. Iran denies confronting with any foreign ships in the gulf, but Britain’s Navy said it had to intervene on Wednesday to protect a merchant vessel from Iranian military craft.
美国国务院谴责伊朗革命卫队企图在霍尔木兹海峡上骚扰某英国油轮的行为。伊朗否认在霍尔木兹海峡上与任何外国船只对抗,但英国海军周三称其必须介入此事,以保护英国商船不受到伊朗军舰的侵扰。
Two United Nations’ agencies have urged the European Union to resume navy patrols in the Mediterranean to rescue migrants. They also said support for the Libyan costal guard should be made conditional on any rescued migrants that returned to Libya not being detained.
联合国2个机构敦促欧盟继续在地中海地区巡逻,以援助移民。他们还表示,对利比亚海岸警卫队的支持应该是有条件的——受到援助的移民在返回利比亚之后不受拘留。
A court has for the first time ordered the German government to bring family members of the suspected Islamic State fighter back to Germany. The case concerns three children and their mother living in a refugee camp in Syria.
某法庭首次下令要求德国政府将可能是IS战士的嫌疑人家属送回德国。这起案件涉及到3名儿童和他们的母亲,他们住在叙利亚的某难民营。
The Chilean President Sebastian Pinera has signed into law a bill which removes the statute of limitations on sex crimes involving children. Previously, child sexual abuse had statute of limitations between 5 and 10 years.
智利总统塞巴斯蒂安•皮内拉签署了一项法案,撤除了对关乎儿童性犯罪的法定时效。此前,儿童性侵的法定时效有5-10年的规定。
The Mayor of New Orleans has warned that a tropical storm moving towards the coast of Louisianan could bring 48 hours of continuous rain. Latoya Cantrell warned residents to seek shelter or leave the city.
新奥尔良市市长警示称,有一场热带风暴正向路易斯安那州袭来,这场风暴可能会导致长达48小时的持续降雨。市长坎特雷尔警示市民要么寻找庇护所,要么从该市疏散出去。
There are growing signs that Saudi Arabia may be planning to ease its rules on male guardianship of women. Sources in the kingdom have reportedly said that rules on women needing the permission of a male relative to travel may be relaxed.
有越来越多的迹象表明——沙特可能计划放松沙特女性受男性监护的规定。据报道,沙特的一些知情人士曾表示,女性需要男性亲属监护才能出行的规定可能会放松。
And Madagascar’s exciting run in the Africa Cup of Nations has ended in a 3-0 defeat by Tunisia in the quarter final. Madagascar with little football tradition had never reached the tournament finals, but came top of its group before beating the Democratic Republic of Congo in the first knockout round.
马达加斯加参与非洲国家杯的比赛激动人心,不过在四分之一决赛时对战突尼斯时铩羽而归。马达加斯加的足球历史并不长,此前从未进入过锦标赛的半决赛,但这次在第一轮淘汰赛中击败刚果民主共和国之前就位列小组第一。
BBC news.