和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:马杜罗证实委内瑞拉政府代表与美国官员秘密谈判

2019-08-23来源:和谐英语
BBC News. Hello, I'm Jerry Smit.
Venezuela's President Nicolas Maduro has confirmed that senior officials from his government have been talking to members of the Trump administration with his permission. It comes after reports suggested a powerful government figure have been negotiating Mr. Maduro's removal from office with Washington. Will Grant reports. In confirming talks with the Trump administration, President Nicolas Maduro appeared to be trying to remove any suggestion that contact was taking place without his knowledge. In a televised address, President Maduro said he hoped to establish a way for President Donald Trump to truly listen to Venezuela in order to normalize and resolve the conflict between the two nations. President Trump, meanwhile, has only confirmed that talks have happened at a very high level without giving further details.
委内瑞拉总统尼古拉斯•马杜罗证实,委内瑞拉政府高级官员在得到他允许的情况下与特朗普政府成员进行了对话。此前有报道称,一名高级别的政府人物一直在与华盛顿方面就罢免马杜罗一事进行谈判。以下是威尔•格兰特的报道。在确认与特朗普政府对话后,总统尼古拉斯•马杜罗似乎试图否认任何有关双方在他不知情的情况下进行接触的说法。马杜罗总统在电视讲话中表示,他希望建立一种方式让唐纳德•特朗普真正倾听委内瑞拉,以使两国关系正常化,并解决双方之间的矛盾。与此同时,特朗普总统只是证实,会谈的级别非常高,但没有提供更多细节。负责监督苏丹向民主过渡的主权委员会即将就职。

The sovereign council that will oversee Sudan's transition to democracy is taking office. Generals and protest leaders agreed on its final composition late on tuesday, four months after Sudan's longtime ruler President Omar al Bashir was forced from power. The council consists of five military officers and six civilians, two of them women, one from Sudan's Christian minority. Selina Bill is in Khartoum. The council will be headed by Abdel Fattah al-Burhan, the current leader of the transitional military council. According to the constitutional declaration, the sovereign council will be headed by a military person for twenty-one months. A civilian will then take over for eighteen months until fresh elections are held in 2022.
在苏丹长期执政的总统巴希尔被迫下台四个月后,军方将领和抗议活动领导人于周二晚间就委员会最终组成达成一致。该委员会由五名军官和六名文职人员组成,其中两名是妇女,一名来自苏丹的基督教少数民族。以下是赛琳娜•贝尔在喀土穆的报道。该委员会将由过渡军事委员会现任领导人阿卜杜勒•法塔赫•布尔汉领导。根据宪法声明,主权委员会将由一名军人领导21个月。然后在2022年举行新的选举之前,将由一名文职人员将接管18个月。

An Iranian news agency has swiftly corrected its own report that the oil tanker at the centre of a row with the United States is being rented by the elite Revolutionary Guards. ILNA nows says it leased to an Iranian shipping company. It would have been the first time a mainstream Iranian news outlet had established a connection between the Guards and the tanker.
伊朗一家新闻机构迅速更正了自己的报道,即与美国发生争端的油轮正被伊朗革命卫队精英租用。ILNA新闻社现在表示,这艘船租给了一家伊朗航运公司。这将是伊朗主流新闻机构首次在警卫和油轮之间建立联系。

The highest ranking Catholic cleric to be found guilty of child sex abuse Cardinal George Pell has lost his appeal against his conviction in Australia. The former Vatican treasurer was found guilty last December of abusing two boys while as Bishop of Melbourne in the late 1990s. He is serving a six-year jail term. The Vatican spokesman Matteo Bruni said the Cardinal has a right to another appeal. The Holy See acknowledges the court's decision to dismiss Cardinal Pell's appeal. As the proceedings continue to develop, the Holy See recalls that the Cardinal has always maintained his innocence throughout the judicial process and it is his right to appeal to the high court. At this time, the Holy See confirms its closeness to the victims of sexual abuse and its commitment to pursue those members of the clergy who commit such abuse.
在澳大利亚,被判儿童性侵罪的最高级别天主教牧师红衣主教乔治•佩尔在上诉中败诉。这位前梵蒂冈财政部长去年12月被判有罪,他曾在上世纪90年代末担任墨尔本主教期间虐待两名男孩。现在,他正在服6年刑期。梵蒂冈发言人马特奥•布鲁尼称红衣主教有权再次上诉。罗马教廷认可法院驳回红衣主教佩尔上诉的决定。随着诉讼程序的继续发展,罗马教廷认为,红衣主教在整个司法程序中始终坚持无罪,他有权向高级法院提出上诉。此时,罗马教廷确认神职人员与性虐待受害者存在密切联系,并承诺追查犯下这种虐待行为的神职人员。

World news from the BBC.