和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

美国联邦政府将承担肯塔基州灾后30天清理费用

2021-12-21来源:和谐英语

BBC News with Sue Montgomery.

苏·蒙哥马利为您播报BBC新闻

Britain has recorded its highest daily number of new coronavirus infections since the start of the pandemic.

英国出现了自疫情开始以来的最高单日新冠病毒感染人数。

78,000 cases were recorded with England's chief medical officer calling the rapid spread of the Omicron variant a really serious threat.

记录在案的病例达到78000例,英格兰首席医疗官称奥密克戎变种的迅速传播是非常严重的威胁。

The British Prime Minister Boris Johnson has said it's absolutely vital that everyone gets a booster jab against coronavirus.

英国首相鲍里斯·约翰逊表示,每个人都要注射冠状病毒疫苗加强针,这是至关重要的。

Christina Pagel from the Independent SAGE group of scientists says the numbers of new cases are staggering.

来自独立SAGE科学咨询小组的克里斯蒂娜·佩格尔表示,新病例数量令人震惊。

We've not seen these great rates ever, really, every two days. We've just not seen that.

我们从未见过这么高的传染率,每两天感染人数就会翻一倍,这在之前是从未见过的。

And that just means that even if most people are totally, you know, recovered totally fine, just by having the sheer numbers, you could overwhelm health services, and in a really short period of time, because things are getting worse so rapidly.

这就意味着即使大多数人都完全康复了,完全健康,这样的传染率也能让医疗服务瘫痪,而且很短时间内就会发生,因为疫情恶化速度非常快。

However, so far, virus-related deaths have not spiked.

然而,到目前为止,与病毒相关的死亡人数并没有激增。

The European Union's health authority has warned member countries, the Omicron coronavirus variant could soon become the dominant strain in Europe, leading to a growing number of hospitalizations and deaths without additional measures.

欧盟卫生当局警告成员国,奥密克戎冠状病毒变体可能很快成为欧洲的主导毒株,如果不采取额外措施,将导致越来越多的人住院和死亡。

The head of the European Commission Ursula von der Leyen said Omicron could overtake the Delta variant in the block by early next year.

欧盟委员会主席乌苏拉·冯·德莱恩表示,奥密克戎可能会在明年年初超过德尔塔成为该地区主要的病毒变种。

If you look at the time it takes for new cases to double in number, Omicron seems to be doubling every 2 or 3 days, and that's massive.

从新病例增加一倍所需要的时间来看,奥密克戎似乎每2或3天就增加一倍,这是相当快的。

We're told that by mid-January, we should expect Omicron to be the new dominant variant in Europe.

我们被告知,到明年1月中旬,预计奥密克戎将成为欧洲新的主导病毒变种。

But over the last year, we've worked hard, and we've achieved a great deal.

但在过去的一年里,我们努力抗疫,取得了很大成就。

And this is why Europe is better prepared now to fight the virus.

这就是为什么欧洲现在为抗击病毒方面做了更好的准备。

The United Nations says Columbia security forces committed serious human rights violations earlier this year when a wave of protests left dozens of people dead.

联合国表示,哥伦比亚安全部队今年早些时候犯下严重侵犯人权的罪行,当时的一波抗议浪潮导致数十人死亡。

The UN High Commission for Human Rights said the police had used unnecessary and disproportionate force during the demonstrations.

联合国人权事务高级专员公署表示,警方在示威活动中使用了不必要和不相称的武力。

President Biden has announced that the US federal government will cover the entire cost of 30 days of clear-up in the state of Kentucky following Friday's devastating tornadoes.

美国总统拜登宣布,美国联邦政府将承担肯塔基州周五遭遇毁灭性龙卷风后30天清理工作的全部费用。

He visited the town of Dawson Springs and described the destruction there as almost beyond belief.

拜登视察了道森斯普林斯镇,称那里的破坏几乎令人难以置信。

Accompanying him was the governor of Kentucky, Andy Beshear, who gave an emotional speech.

陪同他的还有肯塔基州州长安迪·贝希尔,他发表了一篇感人的演讲。

To me, this was always a safe place.

对我来说,这里一直是个安全的地方。

Bad things did not happen here until Saturday.

直到星期六这里遭遇了不幸的事情。

If you look around here and a number of other towns, you might think that we are broken.

如果你看看这里和的其他一些城镇,你可能会认为我们被击垮了。

But we are not.

但我们没有.

We open our homes to those in need, not just today, but every day.

我们向有需要的人敞开家门,不仅仅是今天,而是每一天。

And we will repair our homes, our businesses, and we will repair our lives.

我们将修复我们的家园,我们的企业,我们将重整我们的生活。

We will do all of that together.

我们将一起重建这一切。

BBC News.

BBC 新闻