正文
BBC在线收听下载:中美贸易战成世界经济增长缓慢的主因
A Taliban bomb attack has hit a hospital in southern Afghanistan, killing at least 20 people. The militants said an Afghan intelligence services building had been the target. Elsewhere at least 9 people had been killed in an air strike in the eastern Nangahar.
塔利班的一场炸弹袭击重创了阿富汗南部的一所医院,导致至少20人死亡。数名激进分子表示,阿富汗某情报服务楼是袭击的目标。其他地方至少有9人在哈尔东部的一场空袭中死亡。
The leader of Israel’s centralist Blue and White Alliance Benny Gantz says he wants to form a unity government led by him, in effect, rejecting a power sharing offer by Benjamin Netanyahu. Mr. Gantz rebuffed Mr. Netanyahu’s proposal of a joint unity administration with his Likud party, calling it spin. Neither side has won enough seats for a majority after Tuesday’s election.
以色列新中间派蓝白联盟的甘茨表示他想组建一个由自己领导的联合政府,拒绝了内塔尼亚胡关于权力共享的提议。甘茨果断拒绝了内塔尼亚胡所在的利库德集团与其一同组建联合政府的提议。
Japanese residents affected by the Fukushima nuclear disaster 8 years ago have called for an appeal of court verdict which cleared three power company executives of negligence. Earlier, the court said the executives couldn’t have foreseen the scale of the earthquake and the tsunami that hit the power plant.
8年前受福岛核灾难影响的日本居民呼吁上诉法院判决,因为判决认为3家电力公司的高管没有玩忽职守。早些时候,法院称,高管们无法预见重创电力厂的地震和海啸的规模。
The international economic body, the OECD, says the world economy is growing at its slowest rate since the financial crisis more than a decade ago. It says the trade war between China and the United States is a major factor.
国际经济组织经济合作与发展组织(OCED)认为,世界经济目前的增速是10多年前经济危机以来最慢的。该组织认为,中美贸易战是一个主要因素。
France has jointed Finland in urging the British government to come up with fresh Brexit proposals in writing by the end of the month. The French Presidency warned that otherwise there will not be enough time to consider the plans before a crucial EU Summit in October.
法国跟芬兰一起敦促英国政府在本月底之前制定新的书面脱欧计划。法国总统警示称,如果不这样的话,那么在10月召开重要欧盟峰会之前,就没有足够的时间来考虑脱欧计划的事情了。
Polio has re-emerged in the Philippines nearly 2 decades after the incurable disease was declared eradicated. A three-year-old girl was found to have contracted the illness and the virus has been detected in the capital Manila and the city of Davao.
天花再现菲律宾。而近20年前,这种无药可救的疾病在菲律宾宣称已根除。一名3岁的女童被发现染上了天花。天花病毒在首都马尼拉和达沃都发现了。
And Ethiopia has rejected an Egyptian proposal on how to operate a hydroelectric dam on the river Nile. Egypt relies on the Nile for its fresh water and it worries that the new dam will starve it of its resources.
埃塞俄比亚拒绝了埃及的提议——如何在尼罗河运营水电站坝的提议。埃及要靠尼罗河来获取新鲜水源,埃及担心,新水电站坝会导致埃及无法再获取水资源。
And that’s the latest BBC news.