正文
BBC在线收听下载:意大利成新冠病毒死亡人数最多的国家
Italy is now the country with the highest number of people to die from covid-19, surpassing the Chinese death toll by 160. The Italian total currently stands at 3,405. Italy's government says it will extend the nationwide lock-down, warning that life would not immediately return to normal even after the worst was over.
意大利现在是新冠死亡人数最多的国家,比中国的死亡人数多160人。意大利现死亡人数达3405。意大利政府表示其将延长全国封锁的时长,警示称即便最糟糕的情况过去,生活也不会立刻恢复正常。
Germany is preparing to deploy military personnel if their healthcare system becomes overwhelmed by the covid-19 outbreak. The Defense Minister said the army would be able to protect infrastructure and distribute medical equipment. The number of confirmed cases in Germany has reached more than 14,000.
如果德国医疗体系无法应对新冠爆发的话,那德国会准备部署军事人员。国防部部长表示,军方有能力保护基础设施并分配医疗设备。德国确诊病例数量已超过1.4万。
President Trump says that a drug that's been used to treat Malaria has now been approved to treat covid-19. The medicine chloroquine has recently been given to patients in China and France with some indication that it might help.
特朗普总统表示曾用来治疗疟疾的药物现在已证实可治疗新冠。这种药名为氯喹,最近中法的患者有用过这种药,有些许迹象表明该药可能有帮助。
Chile's Congress has decided to postpone for 6 months a referendum on whether to rewrite the country's constitution as the number of coronavirus case there increases. The vote was meant to take place on April 26.
智利国会决定将全民公投推迟6个月,这次公投的主题是是否重写智利宪法,因为现在智利的新冠病例也在增加。这次公投本来是要4月26日举行的。
The Brazilian government has announced the closure of all land borders for the next 15 days as the coronavirus continues to spread across the country. The only exception is the busy border between Brazil and Uruguay which will remain open.
巴西政府宣布未来15天理封锁所有边境,因为新冠病毒在国内持续传播。唯一的例外是巴西和乌拉圭的边境,因为该边境线上平时较为忙碌。
Iranian officials are appealing to people not to travel in the eve of the Persian New Year holiday in an attempt to curb the spread of the coronavirus, but many are reported to have ignored the warnings.
伊朗官员呼吁人们不要在伊朗新年假期的前夜出行,此次呼吁是为了抑制新冠病毒的传播,不过,据报道,很多人都无视了这个警示。
In other news, conservationists are hailing the tentative recovery of Africa's critically endangered black rhinos. The latest figures show there's been a modest annual increase in the black rhino population of the last 6 years.
另一则消息,一些生态环保人士呼吁尝试恢复非洲极度濒危的黑犀牛。最近的数据显示,过去6年中,黑犀牛每年都略有增长。