正文
金正恩与女儿一起出席导弹试射活动
You're listening to the latest world news from the BBC.
您正在收听的是最新的BBC世界新闻。
At least ten inmates have been killed in a riot at a jail in Ecuador's capital Quito.
厄瓜多尔首都基多一所监狱发生骚乱,至少10名囚犯被杀。
The authorities say the situation is now under control.
当局表示,目前局势已得到控制。
The riot was triggered by the transfer of two high-profile gang leaders to another prison in the port city of Guayaquil.
此次骚乱是由两名知名黑帮头目被转移到港口城市瓜亚基尔的另一所监狱引发的。
The North Korean leader Kim Jong-un has said that Friday’s test of an intercontinental ballistic missile was a success and proves that his country has the capability to deter any nuclear threat.
朝鲜领导人金正恩表示,周五的洲际弹道导弹试射取得了成功,证明朝鲜有能力遏制任何核威胁。
State media have published photographs of him attending the launch along with his wife and daughter.
官方媒体发布了他与妻女一起出席试射活动的照片。
Abigail Maudsley reports.
阿比盖尔·莫德斯利报道。
The private life of the North Korean leader is notoriously secret.
众所周知,这位朝鲜领导人的私生活很私密。
He’s thought by South Korea’s intelligence service to have three children -- two daughters and a son.
韩国情报机构认为他有三个孩子--两个女儿和一个儿子。
But this is the first time any of them has been seen in public.
但这是他们首次有人在公共场合露面。
The official news agency didn't name the girl but described her as Mr Kim's beloved daughter.
官方通讯社没有透露这名女孩的名字,但称她是金正恩的爱女。
She's shown smiling and walking with her father in front of the giant missile and looks about 12 years old.
照片中,她微笑着和父亲走在巨大的导弹前,看起来大约12岁。
Analysts say her presentation to the outside world suggests Mr Kim intends dynastic power in North Korea to pass to a fourth generation.
分析人士称,她向外界的亮相表明,金正恩有意将朝鲜的王朝权力传给第四代。
The authorities of Peru's busiest airport are investigating a collision between an emergency vehicle and a passenger plane traveling at high speed along a runway.
在秘鲁最繁忙的机场,当局正在调查一辆紧急救援车辆与一架沿跑道高速行驶的客机相撞的事件。
Two firefighters died as their truck crashed into the wing of the aircraft as it was about to take off.
飞机即将起飞时,两名消防员在他们的卡车撞上机翼时丧生。
The airport will remain closed for several hours.
机场将继续关闭几个小时。
Three senior executives at the collapsed cryptocurrency exchange FTX have been fired a week after the firm started bankruptcy proceedings.
破产的加密货币交易所FTX的三名高管在该公司启动破产程序一周后被解雇。
According to the Wall Street Journal, they include the co-founder Gary Wang.
据《华尔街日报》报道,其中包括联合创始人Gary Wang。
The new boss appointed to oversee the restructuring of FTX says he's never seen such a complete failure of corporate controls.
被任命负责FTX重组的新老板表示,他从未见过如此彻底失败的企业控制。
BBC News.
BBC新闻。
- 上一篇
- 下一篇