正文
Takeoff枪击案凶手被捕
BBC News.
BBC新闻。
A Democratic party committee has voted to change the order in which states hold primary elections to choose its presidential candidate.
民主党一个委员会投票决定改变各州举行初选以选出总统候选人的顺序。
Joe Biden had asked the Rules and Bylaws Committee to approve his plan to make South Carolina the first state to hold a Democratic primary and bring forward contests in Georgia and Michigan.
乔·拜登曾要求规则和细则委员会批准他的计划,允许南卡罗来纳州第一个举行民主党初选,并提前在佐治亚州和密歇根州举行竞选。
New Hampshire and Nevada opposed the idea.
新罕布什尔州和内华达州反对这一想法。
Police in the US City of Houston have arrested and charged a 33-year-old man with the murder of the rapper Takeoff last month.
美国休斯顿市警方逮捕了一名33岁的男子,并指控他上个月谋杀了说唱歌手Takeoff。
They named the suspect as Patrick Xavier Clark.
他们称嫌疑人为帕特里克·泽维尔·克拉克。
Takeoff was shot dead after a party at a bowling alley in the city.
Takeoff是在该市一家保龄球馆参加派对后被枪杀。
He was the youngest member of Migos, a Grammy-nominated rap group from suburban Atlanta.
他是Migos最年轻的成员,Migos是来自亚特兰大郊区的一个获得格莱美提名的说唱组合。
The Prince and Princess of Wales have handed out awards to five winners of the Earthshot Prize which rewards innovative environmental projects.
威尔士亲王和王妃为五位“为地球奋斗奖”获得者颁发了奖项,该奖项旨在奖励创新的环境项目。
The annual awards were created by Prince William to fund projects that aim to save the planet.
该年度奖项由威廉王子设立,目的是资助旨在拯救地球的项目。
Our climate editor Justin Rowlatt has more detail.
本台气候编辑贾斯汀·罗拉特为您详细报道。
The five winners included a company that makes clean cooking stoves in Kenya and an Indian firm that manufactures cheap and portable greenhouses for farmers and a team training indigenous women to be wildlife rangers in Australia.
五名获奖者包括一家在肯尼亚制造清洁炉具的公司,一家为农民生产廉价便携式温室的印度公司,以及一个在澳大利亚培训土著妇女成为野生动物护林员的团队。
Each winner was awarded a million pounds and support to develop their idea.
每一位获奖者都获得了100万英镑的奖励和支持,以发展他们的想法。
The Prince says he wants Earthshot to build a library of solutions.
王子说,他希望“为地球奋斗奖”建立一个解决方案库。
The aim is that the ideas, expertise, and technologies can be shared to maximize their benefits.
其目的是共享思想、专业知识和技术,使其成效最大化。
It's 30 years since the first Short Message Service or SMS text message was sent to a mobile phone.
自从第一条短信(SMS)成功发送到手机至今,已经有30年了。
Neil Papworth texted Richard Jarvis, an engineer working for Vodafone in the English county of Berkshire, to say “Merry Christmas.”
当时,尼尔·帕沃斯给英国伯克郡沃达丰公司的工程师理查德·贾维斯发短信说:“圣诞快乐”。
Early SMS messages were exchanged between handsets with numerical keypads.
早期的短信是通过手机上的数字键盘编辑发送的。
Buttons had to be pressed multiple times to generate single letters.
人们必须按很多次按钮才能生成单个字母。
SMS is still a function of smartphones and is often used to send codes for login authentication.
短信仍然是智能手机的一项功能,经常被用来发送登录验证码。
BBC News.
BBC新闻。
- 上一篇
- 下一篇