正文
瓦格纳一名前指挥官逃跑
Hello, I'm Chris Barrow with the BBC News.
克里斯·巴罗为你播报BBC新闻。
Official data from China say its population fell last year for the first time in more than 60 years, indicating the possible start of a long term decline.
中国的官方数据显示,去年中国人口出现了60多年来的首次下降,这表明中国人口可能会开始长期下降。
Largely helped by its one-child policy, China reduced its population growth rate by about half from 2 % in 1973 to just over 1 % in 1983.
主要是因为独生子女政策,中国将人口增长率从1973年的2%降至1983年的略高于1%,降幅约为一半。
In recent years, high education course and a growing number of urban professionals who put off having children also contributed to the decline of birth rate.
近年来,高等教育课程和越来越多的城市专业人士推迟生育也是导致出生率下降的原因之一。
India is set to overtake its giant neighbor as the most populous country in the world this year.
印度将在今年超过这个庞大的邻国,成为世界上人口最多的国家。
The latest figures from Beijing also suggest the country is facing a looming demographic crisis.
来自北京的最新数据还表明,中国正面临着一场迫在眉睫的人口危机。
The White House says there are no visitor logs from President Joe Biden's home in Delaware where classified documents have been found.
白宫表示,并没有发现拜登总统在特拉华州家中发现的机密文件有访客记录。
The 20 documents date from Mr. Biden's time as vice president during the Obama administration.
这20份文件可以追溯到拜登在奥巴马政府担任副总统期间。
David Willis reports.
大卫·威利斯报道。
Last November, president Biden's lawyers discovered about ten documents with classified markings in a locked cupboard in an office about a mile from the White House.
去年11月,拜登总统的律师在距离白宫约一英里的办公室内一个上了锁的橱柜里发现了大约10份带有机密标记的文件。
It swiftly prompted a search for additional documents which led to the recovery of more classified documents in the office and the garage of Mr. Biden's Delaware home.
于是人们迅速开始寻找更多文件,最终在拜登特拉华州家中的办公室和车库里找到了更多的机密文件。
In an attempt to compare the case with that of Donald Trump who currently faces a criminal investigation into his alleged miss handling of classified documents, Republican lawmakers demanded a log of visitors to Mr. Biden's home.
为了将此案与唐纳德·特朗普的案件进行比较,共和党议员要求提供拜登家中的访客记录。目前,特朗普因涉嫌对机密文件处理不当而面临刑事调查。
But whilst Joe Biden restored a practice abandoned under his predecessor of logging visitors to the White House, no log of visitors to his personal residence exists.
但是,尽管乔·拜登恢复了他的前任时期废弃的记录白宫访客的做法,但他个人住所的访客日志并不存在。
The head of one of the world's largest fertilizer companies has accused the Russian President Vladimir Putin of weaponizing food.
世界最大化肥公司之一的负责人指责俄罗斯总统弗拉基米尔·普京将食品武器化。
Speaking to the BBC at the start of the world Economic Forum in Davos, the boss of Yara International Svein Tore Holsether urged countries to reduce their dependency on Russian exports.
在达沃斯世界经济论坛开幕之际,雅拉国际公司的老板托尔·霍尔瑟尔在接受BBC采访时敦促各国减少对俄罗斯出口的依赖。
With energy, we built an infrastructure in Europe on cheap Russian gas.
在能源方面,我们用廉价的俄罗斯天然气在欧洲建立了基础设施。
We see the consequences and the cost of that right now.
现在我们看到了这样做的后果和代价。
With food and fertilizer, half of the world's food production is depend on fertilizer.
在粮食和化肥方面,世界上一半的粮食生产都依赖化肥。
And if you see significant disruptions on that, that's a very powerful weapon.
如果这方面遭到重大破坏,将是一个非常强大的武器。
Moscow is a major producer of both fertilizer and ammonia and essential raw material in the production of many fertilizers.
莫斯科是化肥和氨的主要生产国,也是许多化肥的基本原料生产国。
A former commander in the Russian paramilitary organization, Wagner has claimed asylum in Norway after deserting the mercenary group.
一名俄罗斯准军事组织瓦格纳的前指挥官逃离了该雇佣军组织,并申请在挪威避难。
A lawyer for Andrei Medvedev said his client fled after witnessing war crimes in Ukraine.
安德烈·梅德韦杰夫的一名律师表示,他的当事人在目睹乌克兰的战争罪行后逃跑。
Thousands of the organizations troops are fighting in Ukraine.
该组织数以千计的士兵正在乌克兰作战。
Many have been recruited from Russian prisons.
许多人都是从俄罗斯监狱招募的。
BBC news.
BBC新闻。
- 上一篇
- 下一篇